SB 9.11.4

SB 9.11.4

Devanagari

इत्ययं तदलङ्कारवासोभ्यामवशेषित: । तथा राज्ञ्यपि वैदेही सौमङ्गल्यावशेषिता ॥ ४ ॥

Verse text

ity ayaṁ tad-alaṅkāra- vāsobhyām avaśeṣitaḥ tathā rājṣy api vaidehī saumaṅgalyāvaśeṣitā

Synonyms

iti in this way (after giving everything to the brāhmaṇas ) ; ayam Lord Rāmacandra ; tat His ; alaṅkāra vāsobhyām — with personal ornaments and garments ; avaśeṣitaḥ remained ; tathā as well as ; rājṣī the Queen (mother Sītā) ; api also ; vaidehī the daughter of the King of Videha ; saumaṅgalyā with only the nose ring ; avaśeṣitā remained .

Translation

After thus giving everything in charity to the brāhmaṇas, Lord Rāmacandra retained only His personal garments and ornaments, and similarly the Queen, mother Sītā, was left with only her nose ring, and nothing else.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After thus giving everything in charity to the brāhmaṇas, Rāmacandra retained only his personal garments and ornaments, and similarly the Queen, mother Sītā, was left with only her nose ring and nothing else. Rāma gave away all ornaments and clothing except what he was wearing, whereas Sītā gave away even the ornaments she was wearing. Only her nose ornament and bracelet remained.