Devanagari
कदाचिल्लोकजिज्ञासुर्गूढो रात्र्यामलक्षित: ।
चरन्वाचोऽशृणोद् रामो भार्यामुद्दिश्य कस्यचित् ॥ ८ ॥
Verse text
kadācil loka-jijṣāsur
gūḍho rātryām alakṣitaḥ
caran vāco ’śṛṇod rāmo
bhāryām uddiśya kasyacit
Synonyms
kadācit
—
once upon a time
;
loka
—
jijṣāsuḥ — desiring to know about the public
;
gūḍhaḥ
—
hiding Himself by a disguise
;
rātryām
—
at night
;
alakṣitaḥ
—
without being identified by anyone else
;
caran
—
walking
;
vācaḥ
—
speaking
;
aśṛṇot
—
heard
;
rāmaḥ
—
Lord Rāmacandra
;
bhāryām
—
unto His wife
;
uddiśya
—
indicating
;
kasyacit
—
of someone .
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: Once while Lord Rāmacandra was walking at night incognito, hiding Himself by a disguise to find out the people’s opinion of Himself, He heard a man speaking unfavorably about His wife, Sītādevī.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Once while Rāmacandra was walking at night incognito to learn the opinion of the people, he heard a man speaking about his wife, Sītādevī.