Devanagari
शिष्यव्यतिक्रमं वीक्ष्य तं निर्वर्त्यागतो गुरु: ।
अशपत् पतताद् देहो निमे: पण्डितमानिन: ॥ ४ ॥
Verse text
śiṣya-vyatikramaṁ vīkṣya
taṁ nirvartyāgato guruḥ
aśapat patatād deho
nimeḥ paṇḍita-māninaḥ
Synonyms
śiṣya
—
vyatikramam — the disciple’s deviation from the order of the guru
;
vīkṣya
—
observing
;
tam
—
the performance of yajṣa by Indra
;
nirvartya
—
after finishing
;
āgataḥ
—
when he returned
;
guruḥ
—
Vasiṣṭha Muni
;
aśapat
—
he cursed Nimi Mahārāja
;
patatāt
—
may it fall down
;
dehaḥ
—
the material body
;
nimeḥ
—
of Mahārāja Nimi
;
paṇḍita
—
māninaḥ — who considers himself so learned (as to disobey the order of his spiritual master) .
Translation
After completing the sacrificial performance for King Indra, the spiritual master Vasiṣṭha returned and found that his disciple Mahārāja Nimi had disobeyed his instructions. Thus Vasiṣṭha cursed him, saying, “May the material body of Nimi, who considers himself learned, immediately fall.”
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
After completing the sacrifice for Indra, the guru Vasiṣṭha returned and found that his disciple Mahārāja Nimi had disobeyed his instructions. Thus Vasiṣṭha cursed him, saying, "May the material body of Nimi, who considers himself learned, immediately fall."
Having completed Indra’s sacrifice Vasiṣṭha returned, and saw that his disciple Nimi had ignored his instruction.