Devanagari
श्रीराजोवाच
स्वागतं ते वरारोहे आस्यतां करवाम किम् ।
संरमस्व मया साकं रतिर्नौ शाश्वती: समा: ॥ १९ ॥
Verse text
śrī-rājovāca
svāgataṁ te varārohe
āsyatāṁ karavāma kim
saṁramasva mayā sākaṁ
ratir nau śāśvatīḥ samāḥ
Synonyms
śrī
—
rājā uvāca — the King (Purūravā) said
;
svāgatam
—
welcome
;
te
—
unto you
;
varārohe
—
O best of beautiful women
;
āsyatām
—
kindly take your seat
;
karavāma kim
—
what can I do for you
;
saṁramasva
—
just become my companion
;
mayā sākam
—
with me
;
ratiḥ
—
a sexual relationship
;
nau
—
between us
;
śāśvatīḥ samāḥ
—
for many years .
Translation
King Purūravā said: O most beautiful woman, you are welcome. Please sit here and tell me what I can do for you. You may enjoy with me as long as you desire. Let us pass our life happily in a sexual relationship.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
King Purūravā said: O most beautiful woman! You are welcome. Please sit here and tell me what I can do for you. Enjoy with me. We can enjoy sex life for many years.
May we have sex life (verb should be supplied).