SB 9.14.30

SB 9.14.30

Devanagari

इति वाक्सायकैर्बिद्ध: प्रतोत्त्रैरिव कुञ्जर: । निशि निस्त्रिंशमादाय विवस्त्रोऽभ्यद्रवद् रुषा ॥ ३० ॥

Verse text

iti vāk-sāyakair biddhaḥ pratottrair iva kuṣjaraḥ niśi nistriṁśam ādāya vivastro ’bhyadravad ruṣā

Synonyms

iti thus ; vāk sāyakaiḥ — by the arrows of strong words ; biddhaḥ being pierced ; pratottraiḥ by the goads ; iva like ; kuṣjaraḥ an elephant ; niśi in the night ; nistriṁśam a sword ; ādāya taking in hand ; vivastraḥ naked ; abhyadravat went out ; ruṣā in anger .

Translation

Purūravā, stricken by the sharp words of Urvaśī like an elephant struck by its driver’s pointed rod, became very angry. Not even dressing himself properly, he took a sword in hand and went out naked into the night to follow the Gandharvas who had stolen the lambs.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Purūravā, stricken by the sharp words of Urvaśī like an elephant struck by its driver’s pointed rod, became very angry. He took a sword in hand and without clothing, began pursuing the Gandharvas. Nistriṁśam is a sword.