SB 9.14.35

SB 9.14.35

Devanagari

सुदेहोऽयं पतत्यत्र देवि दूरं हृतस्त्वया । खादन्त्येनं वृका गृध्रास्त्वत्प्रसादस्य नास्पदम् ॥ ३५ ॥

Verse text

sudeho ’yaṁ pataty atra devi dūraṁ hṛtas tvayā khādanty enaṁ vṛkā gṛdhrās tvat-prasādasya nāspadam

Synonyms

su dehaḥ — very beautiful body ; ayam this ; patati will now fall down ; atra on the spot ; devi O Urvaśī ; dūram far, far away from home ; hṛtaḥ taken away ; tvayā by you ; khādanti they will eat ; enam this (body) ; vṛkāḥ foxes ; gṛdhrāḥ vultures ; tvat your ; prasādasya in mercy ; na not ; āspadam suitable .

Translation

O goddess, now that you have refused me, my beautiful body will fall down here, and because it is unsuitable for your pleasure, it will be eaten by foxes and vultures.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O goddess! Now that you have refused me, my beautiful body will fall down here, and because it is not the object of your mercy, it will be eaten by foxes and vultures. He invokes her compassion while she sees him.