Devanagari
यदा स देवगुरुणा याचितोऽभीक्ष्णशो मदात् ।
नात्यजत् तत्कृते जज्ञे सुरदानवविग्रह: ॥ ५ ॥
Verse text
yadā sa deva-guruṇā
yācito ’bhīkṣṇaśo madāt
nātyajat tat-kṛte jajṣe
sura-dānava-vigrahaḥ
Synonyms
yadā
—
when
;
saḥ
—
he (Soma, the moon-god)
;
deva
—
guruṇā — by the spiritual master of the demigods, Bṛhaspati
;
yācitaḥ
—
was begged
;
abhīkṣṇaśaḥ
—
again and again
;
madāt
—
because of false pride
;
na
—
not
;
atyajat
—
did deliver
;
tat
—
kṛte — because of this
;
jajṣe
—
there was
;
sura
—
dānava — between the demigods and the demons
;
vigrahaḥ
—
a fight .
Translation
Although requested again and again by Bṛhaspati, the spiritual master of the demigods, Soma did not return Tārā. This was due to his false pride. Consequently, a fight ensued between the demigods and the demons.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Although requested again and again by Bṛhaspati, the guru of the devatās, Soma did not return Tārā out of pride. Consequently, a fight ensued between the devatās and the demons.