SB 9.15.29

SB 9.15.29

Devanagari

तमापतन्तं भृगुवर्यमोजसा धनुर्धरं बाणपरश्वधायुधम् । ऐणेयचर्माम्बरमर्कधामभि- र्युतं जटाभिर्दद‍ृशे पुरीं विशन् ॥ २९ ॥

Verse text

tam āpatantaṁ bhṛgu-varyam ojasā dhanur-dharaṁ bāṇa-paraśvadhāyudham aiṇeya-carmāmbaram arka-dhāmabhir yutaṁ jaṭābhir dadṛśe purīṁ viśan

Synonyms

tam that Lord Paraśurāma ; āpatantam coming after him ; bhṛgu varyam — the best of the Bhṛgu dynasty, Lord Paraśurāma ; ojasā very fiercely ; dhanuḥ dharam — carrying a bow ; bāṇa arrows ; paraśvadha chopper ; āyudham having all these weapons ; aiṇeya carma — blackish deerskin ; ambaram the covering of his body ; arka dhāmabhiḥ — appearing like the sunshine ; yutam jaṭābhiḥ with locks of hair ; dadṛśe he saw ; purīm into the capital ; viśan entering .

Translation

As King Kārtavīryārjuna entered his capital, Māhiṣmatī Purī, he saw Lord Paraśurāma, the best of the Bhṛgu dynasty, coming after him, holding a chopper, shield, bow and arrows. Lord Paraśurāma was covered with a black deerskin, and his matted locks of hair appeared like the sunshine.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As King Kārtavīryārjuna entered his capital, he saw Paraśurāma, the best of the Bhṛgu dynasty, chasing him, while holding a chopper, shield, bow and arrows, and covered with a black deerskin. He had matted locks of hair which shone like the sun. While entering the city Kārtavīryārjuna saw him.