SB 9.15.36

SB 9.15.36

Devanagari

कृत्तबाहो: शिरस्तस्य गिरे: श‍ृङ्गमिवाहरत् । हते पितरि तत्पुत्रा अयुतं दुद्रुवुर्भयात् ॥ ३५ ॥ अग्निहोत्रीमुपावर्त्य सवत्सां परवीरहा । समुपेत्याश्रमं पित्रे परिक्लिष्टां समर्पयत् ॥ ३६ ॥

Verse text

kṛtta-bāhoḥ śiras tasya gireḥ śṛṅgam ivāharat hate pitari tat-putrā ayutaṁ dudruvur bhayāt agnihotrīm upāvartya savatsāṁ para-vīra-hā samupetyāśramaṁ pitre parikliṣṭāṁ samarpayat

Synonyms

kṛtta bāhoḥ — of Kārtavīryārjuna, whose arms were cut off ; śiraḥ the head ; tasya of him (Kārtavīryārjuna) ; gireḥ of a mountain ; śṛṅgam the peak ; iva like ; āharat (Paraśurāma) cut from his body ; hate pitari when their father was killed ; tat putrāḥ — his sons ; ayutam ten thousand ; dudruvuḥ fled ; bhayāt out of fear ; agnihotrīm the kāmadhenu ; upāvartya bringing near ; sa vatsām — with her calf ; para vīra — hā — Paraśurāma, who could kill the heroes of the enemies ; samupetya after returning ; āśramam to the residence of his father ; pitre unto his father ; parikliṣṭām which had undergone extreme suffering ; samarpayat delivered .

Translation

Thereafter, Paraśurāma cut off like a mountain peak the head of Kārtavīryārjuna, who had already lost his arms. When Kārtavīryārjuna’s ten thousand sons saw their father killed, they all fled in fear. Then Paraśurāma, having killed the enemy, released the kāmadhenu, which had undergone great suffering, and brought it back with its calf to his residence, where he gave it to his father, Jamadagni.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Paraśurāma cut off the head of armless Kārtavīryārjuna, which was like a mountain peak. When Kārtavīryārjuna's ten thousand sons saw their father killed, they all fled in fear. Then Paraśurāma released the kāmadhenu, which had undergone great suffering, brought it back with its calf to his residence, and gave it to his father, Jamadagni.