SB 9.18.28

SB 9.18.28

Devanagari

तथेत्यवस्थिते प्राह देवयानी मनोगतम् । पित्रा दत्ता यतो यास्ये सानुगा यातु मामनु ॥ २८ ॥

Verse text

tathety avasthite prāha devayānī manogatam pitrā dattā yato yāsye sānugā yātu mām anu

Synonyms

tathā iti when King Vṛṣaparvā agreed to Śukrācārya’s proposal ; avasthite the situation being settled in this way ; prāha said ; devayānī the daughter of Śukrācārya ; manogatam her desire ; pitrā by the father ; dattā given ; yataḥ to whomever ; yāsye I shall go ; sa anugā — with her friends ; yātu shall go ; mām anu as my follower or servant .

Translation

After hearing Śukrācārya’s request, Vṛṣaparvā agreed to fulfill Devayānī’s desire, and he awaited her words. Devayānī then expressed her desire as follows: “Whenever I marry by the order of my father, my friend Śarmiṣṭhā must go with me as my maidservant, along with her friends.”

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Vṛṣaparvā agreed to fulfill Devayānī's desire, and he awaited her words. Devayānī expressed her desire. "Whenever I marry by the order of my father, my friend Śarmiṣṭhā must go with me as my maidservant, along with her friends." Falling at Devayānī’s feet, Vṛṣaparvā remained there. She expressed her desire. “Śarmiṣthā should follow me along with her friends.”