Devanagari
गर्भसम्भवमासुर्या भर्तुर्विज्ञाय मानिनी ।
देवयानी पितुर्गेहं ययौ क्रोधविमूर्छिता ॥ ३४ ॥
Verse text
garbha-sambhavam āsuryā
bhartur vijṣāya māninī
devayānī pitur gehaṁ
yayau krodha-vimūrchitā
Synonyms
garbha
—
sambhavam — pregnancy
;
āsuryāḥ
—
of Śarmiṣṭhā
;
bhartuḥ
—
made possible by her husband
;
vijṣāya
—
knowing (from the brāhmaṇa astrologers)
;
māninī
—
being very proud
;
devayānī
—
the daughter of Śukrācārya
;
pituḥ
—
of her father
;
geham
—
to the house
;
yayau
—
departed
;
krodha
—
vimūrchitā — frenzied because of anger .
Translation
When the proud Devayānī understood from outside sources that Śarmiṣṭhā was pregnant by her husband, she was frenzied with anger. Thus she departed for her father’s house.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When the proud Devayānī understood that Śarmiṣṭhā was pregnant by her husband, fainting with anger, she departed for her father's house.
Understanding that her husband had impregnated Śarmiṣṭhā, she became angry. She understood this from some brāhmaṇa.