SB 9.19.1

SB 9.19.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच स इत्थमाचरन् कामान् स्त्रैणोऽपह्नवमात्मन: । बुद्ध्वा प्रियायै निर्विण्णो गाथामेतामगायत ॥ १ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca sa ittham ācaran kāmān straiṇo ’pahnavam ātmanaḥ buddhvā priyāyai nirviṇṇo gāthām etām agāyata

Synonyms

śrī śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; saḥ Mahārāja Yayāti ; ittham in this way ; ācaran behaving ; kāmān in regard to lusty desires ; straiṇaḥ very much attached to woman ; apahnavam counteraction ; ātmanaḥ of his own welfare ; buddhvā understanding with intelligence ; priyāyai unto his beloved wife, Devayānī ; nirviṇṇaḥ disgusted ; gāthām story ; etām this (as follows) ; agāyata narrated .

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit, Yayāti was very much attached to woman. In due course of time, however, when disgusted with sexual enjoyment and its bad effects, he renounced this way of life and narrated the following story to his beloved wife.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: O Mahārāja Parīkṣit, Yayāti, enjoying in this way and attached to woman, then considered he had been cheated, and, becoming disgusted, narrated the following story to his beloved wife. In the Nineteenth Chapter, King Yayāti compares himself to a goat, becomes detached and attains Kṛṣṇa. His wife absorbs her mind in Kṛṣṇa and gives up her body. Kāmān ācaran means “he enjoyed.” Apahnavam means “he was cheated.”