Devanagari
दिशि दक्षिणपूर्वस्यां द्रुह्युं दक्षिणतो यदुम् ।
प्रतीच्यां तुर्वसुं चक्र उदीच्यामनुमीश्वरम् ॥ २२ ॥
Verse text
diśi dakṣiṇa-pūrvasyāṁ
druhyuṁ dakṣiṇato yadum
pratīcyāṁ turvasuṁ cakra
udīcyām anum īśvaram
Synonyms
diśi
—
in the direction
;
dakṣiṇa
—
pūrvasyām — southeast
;
druhyum
—
his son named Druhyu
;
dakṣiṇataḥ
—
in the southern side of the world
;
yadum
—
Yadu
;
pratīcyām
—
in the western side of the world
;
turvasum
—
his son known as Turvasu
;
cakre
—
he made
;
udīcyām
—
in the northern side of the world
;
anum
—
his son named Anu
;
īśvaram
—
the King .
Translation
King Yayāti gave the southeast to his son Druhyu, the south to his son Yadu, the west to his son Turvasu, and the north to his son Anu. In this way he divided the kingdom.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
King Yayāti made Druhyu the ruler of the southeast, Yadu the ruler of the south, Turvasu the ruler of the west, and Anu the ruler of the north.