SB 9.19.22

SB 9.19.22

Devanagari

दिशि दक्षिणपूर्वस्यां द्रुह्युं दक्षिणतो यदुम् । प्रतीच्यां तुर्वसुं चक्र उदीच्यामनुमीश्वरम् ॥ २२ ॥

Verse text

diśi dakṣiṇa-pūrvasyāṁ druhyuṁ dakṣiṇato yadum pratīcyāṁ turvasuṁ cakra udīcyām anum īśvaram

Synonyms

diśi in the direction ; dakṣiṇa pūrvasyām — southeast ; druhyum his son named Druhyu ; dakṣiṇataḥ in the southern side of the world ; yadum Yadu ; pratīcyām in the western side of the world ; turvasum his son known as Turvasu ; cakre he made ; udīcyām in the northern side of the world ; anum his son named Anu ; īśvaram the King .

Translation

King Yayāti gave the southeast to his son Druhyu, the south to his son Yadu, the west to his son Turvasu, and the north to his son Anu. In this way he divided the kingdom.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Yayāti made Druhyu the ruler of the southeast, Yadu the ruler of the south, Turvasu the ruler of the west, and Anu the ruler of the north.