Devanagari
श्रीशुक उवाच
एवं गतेऽथ सुद्युम्ने मनुर्वैवस्वत: सुते ।
पुत्रकामस्तपस्तेपे यमुनायां शतं समा: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
evaṁ gate ’tha sudyumne
manur vaivasvataḥ sute
putra-kāmas tapas tepe
yamunāyāṁ śataṁ samāḥ
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
evam
—
thus
;
gate
—
had accepted the order of vānaprastha
;
atha
—
thereafter
;
sudyumne
—
when Sudyumna
;
manuḥ vaivasvataḥ
—
Vaivasvata Manu, known as Śrāddhadeva
;
sute
—
his son
;
putra
—
kāmaḥ — desiring to get sons
;
tapaḥ tepe
—
executed severe austerities
;
yamunāyām
—
on the bank of the Yamunā
;
śatam samāḥ
—
for one hundred years .
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, when his son Sudyumna had thus gone to the forest to accept the order of vānaprastha, Vaivasvata Manu [Śrāddhadeva], being desirous of getting more sons, performed severe austerities on the bank of the Yamunā for one hundred years.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī said: Thereafter, when his son Sudyumna had gone to the forest, Vaivasvata Manu [Śrāddhadeva], desirous of getting more sons, performed austerities on the bank of the Yamunā for one hundred years.
In the Second Chapter, Vaivasvata Manu’s dynasty is described briefly. Pṛṣadhra, rejected by his guru, does not give him up, and attains the supreme.