SB 9.2.14

SB 9.2.14

Devanagari

एवं वृत्तो वनं गत्वा दृष्ट्वा दावाग्निमुत्थितम् । तेनोपयुक्तकरणो ब्रह्म प्राप परं मुनि: ॥ १४ ॥

Verse text

evaṁ vṛtto vanaṁ gatvā dṛṣṭvā dāvāgnim utthitam tenopayukta-karaṇo brahma prāpa paraṁ muniḥ

Synonyms

evam vṛttaḥ being situated in such an order of life ; vanam to the forest ; gatvā after going ; dṛṣṭvā when he saw ; dāva agnim — a forest fire ; utthitam existing there ; tena by that (fire) ; upayukta karaṇaḥ — engaging all the senses of the body by burning ; brahma transcendence ; prāpa he achieved ; param the ultimate goal ; muniḥ as a great saintly person .

Translation

With this attitude, Pṛṣadhra became a great saint, and when he entered the forest and saw a blazing forest fire, he took this opportunity to burn his body in the fire. Thus he achieved the transcendental, spiritual world.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

With this way of life, Pṛṣadhra, having entered the forest, saw a blazing forest fire, which had arisen there. The sage, having burned up his body in the fire, achieved Kṛṣṇa. Upayyukta-karaṇaḥ means he burned up his body. Param brahma means Kṛṣṇa.

Purport

The Lord says in Bhagavad-gītā (4.9) : janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna “One who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body, take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.” Pṛṣadhra, because of his karma, was cursed to take his next birth as a śūdra, but because he took to saintly life, specifically concentrating his mind always upon the Supreme Personality of Godhead, he became a pure devotee. Immediately after giving up his body in the fire, he reached the spiritual world, as mentioned in Bhagavad-gītā ( mām eti ), as a result of his devotional situation. Devotional service performed by thinking of the Supreme Personality of Godhead is so powerful that although Pṛṣadhra was cursed he avoided the terrible consequence of becoming a śūdra and instead returned home, back to Godhead. As stated in Brahma-saṁhitā (5.54) : yas tv indra-gopam athavendram aho sva-karma- bandhānurūpa-phala-bhājanam ātanoti karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi Those who engage in devotional service are unaffected by the results of their material activities. Otherwise, everyone, from the smallest microbe up to the King of heaven, Indra, is subject to the laws of karma. A pure devotee, being always engaged in the service of the Lord, is exempt from these laws.