Devanagari
कृशाश्वात् सोमदत्तोऽभूद् योऽश्वमेधैरिडस्पतिम् ।
इष्ट्वा पुरुषमापाग्र्यां गतिं योगेश्वराश्रिताम् ॥ ३५ ॥
सौमदत्तिस्तु सुमतिस्तत्पुत्रो जनमेजय: ।
एते वैशालभूपालास्तृणबिन्दोर्यशोधरा: ॥ ३६ ॥
Verse text
kṛśāśvāt somadatto ’bhūd
yo ’śvamedhair iḍaspatim
iṣṭvā puruṣam āpāgryāṁ
gatiṁ yogeśvarāśritām
saumadattis tu sumatis
tat-putro janamejayaḥ
ete vaiśāla-bhūpālās
tṛṇabindor yaśodharāḥ
Synonyms
kṛśāśvāt
—
from Kṛśāśva
;
somadattaḥ
—
a son named Somadatta
;
abhūt
—
there was
;
yaḥ
—
he who (Somadatta)
;
aśvamedhaiḥ
—
by the performance of aśvamedha sacrifices
;
iḍaspatim
—
unto Lord Viṣṇu
;
iṣṭvā
—
after worshiping
;
puruṣam
—
Lord Viṣṇu
;
āpa
—
achieved
;
agryām
—
the best of all
;
gatim
—
the destination
;
yogeśvara
—
āśritām — the place occupied by great mystic yogīs
;
saumadattiḥ
—
the son of Somadatta
;
tu
—
but
;
sumatiḥ
—
a son named Sumati
;
tat
—
putraḥ — the son of him (Sumati)
;
janamejayaḥ
—
was named Janamejaya
;
ete
—
all of them
;
vaiśāla
—
bhūpālāḥ — the kings in the dynasty of Vaiśāla
;
tṛṇabindoḥ yaśaḥ
—
dharāḥ — continued the fame of King Tṛṇabindu .
Translation
The son of Kṛśāśva was Somadatta, who performed aśvamedha sacrifices and thus satisfied the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu. By worshiping the Supreme Lord, he achieved the most exalted post, a residence on the planet to which great mystic yogīs are elevated. The son of Somadatta was Sumati, whose son was Janamejaya. All these kings appearing in the dynasty of Viśāla properly maintained the celebrated position of King Tṛṇabindu.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The son of Kṛśāśva was Somadatta, who, by aśvamedha sacrifices, worshipped the Supreme lord and achieved the most exalted post, attained by the best of yogīs. The son of Somadatta was Sumati, whose son was Janamejaya. All these kings appearing in the dynasty of Viśāla properly maintained the celebrated position of King Tṛṇabindu.
Thus ends the commentary on the Second Chapter of the Ninth Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas.
Chapter Three
King Śaryāti’s Lineage
9.3: The Marriage of Sukanyā and Cyavana Muni
3. The Marriage of Sukanyā and Cyavana Muni
9.3 Summary
This chapter describes the dynasty of Śaryāti, another son of Manu, and also tells about Sukanyā and Revatī.
Devajṣa Śaryāti gave instructions about what to do in the ritualistic ceremony observed on the second day of the yajṣa of the Aṅgirasas. One day, Śaryāti, along with his daughter, known as Sukanyā, went to the āśrama of Cyavana Muni. There Sukanyā saw two glowing substances within a hole of earthworms, and by chance she pierced those two glowing substances. As soon as she did this, blood began to ooze from that hole. Consequently, King Śaryāti and his companions suffered from constipation and inability to pass urine. When the King asked why circumstances had suddenly changed, he found that Sukanyā was the cause of this misfortune. Then they all offered prayers to Cyavana Muni just to satisfy him according to his own desire, and Devajṣa Śaryāti offered his daughter to Cyavana Muni, who was a very old man.
When the heavenly physicians the Aśvinī-kumāra brothers once visited Cyavana Muni, the muni requested them to give him back his youth. These two physicians took Cyavana Muni to a particular lake, in which they bathed and regained full youth. After this, Sukanyā could not distinguish her husband. She then surrendered unto the Aśvinī-kumāras, who were very satisfied with her chastity and who therefore introduced her again to her husband. Cyavana Muni then engaged King Śaryāti in performing the soma-yajṣa and gave the Aśvinī-kumāras the privilege to drink soma-rasa. The King of heaven, Lord Indra, became very angry at this, but he could do no harm to Śaryāti. Henceforward, the Aśvinī-kumāra physicians were able to share in the soma-rasa.
Śaryāti later had three sons, named Uttānabarhi, Ānarta and Bhūriṣeṇa. Ānarta had one son, whose name was Revata. Revata had one hundred sons, of whom the eldest was Kakudmī. Kakudmī was advised by Lord Brahmā to offer his beautiful daughter, Revatī, to Baladeva, who belongs to the viṣṇu-tattva category. After doing this, Kakudmī retired from family life and entered the forest of Badarikāśrama to execute austerities and penances.
Purport
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Second Chapter, of the
Śrīmad-Bhāgavatam,
entitled “The Dynasties of the Sons of Manu.”