Devanagari
सहदेवसुतो राजञ्छ्रुतकर्मा तथापरे ।
युधिष्ठिरात् तु पौरव्यां देवकोऽथ घटोत्कच: ॥ ३० ॥
भीमसेनाद्धिडिम्बायां काल्यां सर्वगतस्तत: ।
सहदेवात् सुहोत्रं तु विजयासूत पार्वती ॥ ३१ ॥
Verse text
sahadeva-suto rājaṣ
chrutakarmā tathāpare
yudhiṣṭhirāt tu pauravyāṁ
devako ’tha ghaṭotkacaḥ
bhīmasenād dhiḍimbāyāṁ
kālyāṁ sarvagatas tataḥ
sahadevāt suhotraṁ tu
vijayāsūta pārvatī
Synonyms
sahadeva
—
sutaḥ — the son of Sahadeva
;
rājan
—
O King
;
śrutakarmā
—
Śrutakarmā
;
tathā
—
as well as
;
apare
—
others
;
yudhiṣṭhirāt
—
from Yudhiṣṭhira
;
tu
—
indeed
;
pauravyām
—
in the womb of Pauravī
;
devakaḥ
—
a son named Devaka
;
atha
—
as well as
;
ghaṭotkacaḥ
—
Ghaṭotkaca
;
bhīmasenāt
—
from Bhīmasena
;
hiḍimbāyām
—
in the womb of Hiḍimbā
;
kālyām
—
in the womb of Kālī
;
sarvagataḥ
—
Sarvagata
;
tataḥ
—
thereafter
;
sahadevāt
—
from Sahadeva
;
suhotram
—
Suhotra
;
tu
—
indeed
;
vijayā
—
Vijayā
;
asūta
—
gave birth to
;
pārvatī
—
the daughter of the Himālayan king .
Translation
O King, the son of Sahadeva was Śrutakarmā. Furthermore, Yudhiṣṭhira and his brothers begot other sons in other wives. Yudhiṣṭhira begot a son named Devaka through the womb of Pauravī, and Bhīmasena begot a son named Ghaṭotkaca through his wife Hiḍimbā and a son named Sarvagata through his wife Kālī. Similarly, Sahadeva had a son named Suhotra through his wife named Vijayā, who was the daughter of the king of the mountains.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! The son of Sahadeva was Śrutakarmā. Furthermore, Yudhiṣṭhira and his brothers begot other sons in other wives. Yudhiṣṭhira begot a son named Devaka through the womb of Pauravī, and Bhīmasena begot a son named Ghaṭotkaca through his wife Hiḍimbā and a son named Sarvagata through his wife Kālī. Similarly, Sahadeva had a son named Suhotra through his wife named Vijayā, who was the daughter of the king of the mountains.
In his other wife, Kālī, Bhīma begot a son names Sarvagata. Pārvatī means daughter of the mountain.