SB 9.22.34

SB 9.22.34

Devanagari

परिक्षीणेषु कुरुषु द्रौणेर्ब्रह्मास्त्रतेजसा । त्वं च कृष्णानुभावेन सजीवो मोचितोऽन्तकात् ॥ ३४ ॥

Verse text

parikṣīṇeṣu kuruṣu drauṇer brahmāstra-tejasā tvaṁ ca kṛṣṇānubhāvena sajīvo mocito ’ntakāt

Synonyms

parikṣīṇeṣu because of being annihilated in the Kurukṣetra war ; kuruṣu the members of the Kuru dynasty, such as Duryodhana ; drauṇeḥ Aśvatthāmā, the son of Droṇācārya ; brahmāstra tejasā — because of the heat of the brahmāstra nuclear weapon ; tvam ca your good self also ; kṛṣṇa anubhāvena — because of the mercy of Lord Kṛṣṇa ; sajīvaḥ with your life ; mocitaḥ released ; antakāt from death .

Translation

After the Kuru dynasty was annihilated in the Battle of Kurukṣetra, you also were about to be destroyed by the brahmāstra atomic weapon released by the son of Droṇācārya, but by the mercy of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, you were saved from death.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

After the Kuru dynasty was annihilated in the Battle of Kurukṣetra, you also were about to be destroyed by the brahmāstra released by the son of Droṇācārya, but by the mercy of Kṛṣṇa, you were saved from death.