Devanagari
साप दुर्वाससो विद्यां देवहूतीं प्रतोषितात्
तस्या वीर्यपरीक्षार्थमाजुहाव रविं शुचि: ॥ ३२ ॥
Verse text
sāpa durvāsaso vidyāṁ
deva-hūtīṁ pratoṣitāt
tasyā vīrya-parīkṣārtham
ājuhāva raviṁ śuciḥ
Synonyms
sā
—
she (Kuntī, or Pṛthā)
;
āpa
—
achieved
;
durvāsasaḥ
—
from the great sage Durvāsā
;
vidyām
—
mystic power
;
deva
—
hūtīm — calling any demigod
;
pratoṣitāt
—
who was satisfied
;
tasyāḥ
—
with that (particular mystic power)
;
vīrya
—
potency
;
parīkṣa
—
artham — just to examine
;
ājuhāva
—
called for
;
ravim
—
the sun-god
;
śuciḥ
—
the pious (Pṛthā) .
Translation
Once when Durvāsā was a guest at the house of Pṛthā’s father, Kunti, Pṛthā satisfied Durvāsā by rendering service. Therefore she received a mystic power by which she could call any demigod. To examine the potency of this mystic power, the pious Kuntī immediately called for the sun-god.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Kuntī was given power to call the devatās by Durvāsā, who has satisfied with her service. To examine the potency of this mystic power, the pious Kuntī immediately called for the sun-god.
Pṛthā received power to call the devatās from Durvāsā who came to her house and was satisfied with her service.