SB 9.24.32

SB 9.24.32

Devanagari

साप दुर्वाससो विद्यां देवहूतीं प्रतोषितात् तस्या वीर्यपरीक्षार्थमाजुहाव रविं शुचि: ॥ ३२ ॥

Verse text

sāpa durvāsaso vidyāṁ deva-hūtīṁ pratoṣitāt tasyā vīrya-parīkṣārtham ājuhāva raviṁ śuciḥ

Synonyms

she (Kuntī, or Pṛthā) ; āpa achieved ; durvāsasaḥ from the great sage Durvāsā ; vidyām mystic power ; deva hūtīm — calling any demigod ; pratoṣitāt who was satisfied ; tasyāḥ with that (particular mystic power) ; vīrya potency ; parīkṣa artham — just to examine ; ājuhāva called for ; ravim the sun-god ; śuciḥ the pious (Pṛthā) .

Translation

Once when Durvāsā was a guest at the house of Pṛthā’s father, Kunti, Pṛthā satisfied Durvāsā by rendering service. Therefore she received a mystic power by which she could call any demigod. To examine the potency of this mystic power, the pious Kuntī immediately called for the sun-god.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Kuntī was given power to call the devatās by Durvāsā, who has satisfied with her service. To examine the potency of this mystic power, the pious Kuntī immediately called for the sun-god. Pṛthā received power to call the devatās from Durvāsā who came to her house and was satisfied with her service.