Devanagari
श्रीशुक उवाच
शर्यातिर्मानवो राजा ब्रह्मिष्ठ: सम्बभूव ह ।
यो वा अङ्गिरसां सत्रे द्वितीयमहरूचिवान् ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
śaryātir mānavo rājā
brahmiṣṭhaḥ sambabhūva ha
yo vā aṅgirasāṁ satre
dvitīyam ahar ūcivān
Synonyms
śrī
—
śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said
;
śaryātiḥ
—
the king named Śaryāti
;
mānavaḥ
—
the son of Manu
;
rājā
—
ruler
;
brahmiṣṭhaḥ
—
completely in awareness of Vedic knowledge
;
sambabhūva ha
—
so he became
;
yaḥ
—
one who
;
vā
—
either
;
aṅgirasām
—
of the descendants of Aṅgirā
;
satre
—
in the arena of sacrifice
;
dvitīyam ahaḥ
—
the functions to be performed on the second day
;
ūcivān
—
narrated .
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: O King, Śaryāti, another son of Manu, was a ruler completely aware of Vedic knowledge. He gave instructions about the functions for the second day of the yajṣa to be performed by the descendants of Aṅgirā.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva Gosvāmī continued: O King, Śaryāti, another son of Manu, was a ruler completely aware of Vedic knowledge. He gave instructions about the functions to be performed for the second day of the sacrifice by the descendants of Aṅgira.
The Third Chapter describes how Śaryāti’s daughter Sukanyā married the sage named Cyavana, and later in his dynasty Kakudmī’s daughter married Balarāma. Brahmiṣṭhaḥ means he was learned in the Vedas. Thus he gave instructions about the activities for the second day of a sacrifice of Aṅgira.