SB 9.3.25

SB 9.3.25

Devanagari

हन्तुं तमाददे वज्रं सद्योमन्युरमर्षित: । सवज्रं स्तम्भयामास भुजमिन्द्रस्य भार्गव: ॥ २५ ॥

Verse text

hantuṁ tam ādade vajraṁ sadyo manyur amarṣitaḥ savajraṁ stambhayām āsa bhujam indrasya bhārgavaḥ

Synonyms

hantum to kill ; tam him (Cyavana) ; ādade Indra took up ; vajram his thunderbolt ; sadyaḥ immediately ; manyuḥ because of great anger, without consideration ; amarṣitaḥ being very much perturbed ; sa vajram — with the thunderbolt ; stambhayām āsa paralyzed ; bhujam the arm ; indrasya of Indra ; bhārgavaḥ Cyavana Muni, the descendant of Bhṛgu .

Translation

King Indra, being perturbed and angry, wanted to kill Cyavana Muni, and therefore he impetuously took up his thunderbolt. But Cyavana Muni, by his powers, paralyzed Indra’s arm that held the thunderbolt.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Indra, in anger, immediately took up his thunderbolt to kill Cyavana. But Cyavana paralyzed Indra's arm that held the thunderbolt. Without considering, Indra suddenly became angry and took up his thunderbolt.