SB 9.4.27

SB 9.4.27

Devanagari

गृहेषु दारेषु सुतेषु बन्धुषु द्विपोत्तमस्यन्दनवाजिवस्तुषु । अक्षय्यरत्नाभरणाम्बरादि- ष्वनन्तकोशेष्वकरोदसन्मतिम् ॥ २७ ॥

Verse text

gṛheṣu dāreṣu suteṣu bandhuṣu dvipottama-syandana-vāji-vastuṣu akṣayya-ratnābharaṇāmbarādiṣv ananta-kośeṣv akarod asan-matim

Synonyms

gṛheṣu in the homes ; dāreṣu in wives ; suteṣu in children ; bandhuṣu in friends and relatives ; dvipa uttama — in the best of powerful elephants ; syandana in nice chariots ; vāji in first-class horses ; vastuṣu in all such things ; akṣayya whose value never decreases ; ratna in jewels ; ābharaṇa in ornaments ; ambara ādiṣu — in such dresses and ornaments ; ananta kośeṣu — in an inexhaustible treasury ; akarot accepted ; asat matim — no attachment .

Translation

Mahārāja Ambarīṣa gave up all attachment to household affairs, wives, children, friends and relatives, to the best of powerful elephants, to beautiful chariots, carts, horses and inexhaustible jewels, and to ornaments, garments and an inexhaustible treasury. He gave up attachment to all of them, regarding them as temporary and material.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Mahārāja Ambarīṣa, considering them temporary, gave up all attachment to houses, wives, children, friends and relatives, to the best elephants, to chariots, to horses, to inexhaustible jewels, to ornaments, to garments and to an inexhaustible treasury.

Purport

Anāsaktasya viṣayān yathārham upayuṣjataḥ. Material possessions can be accepted as far as they can be used in devotional service. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam. Ānukūlyasya saṅkalpaḥ prātikūlyasya varjanam. In preaching, many things considered material are needed. A devotee should not have any attachment for such material involvements as house, wife, children, friends and cars. Mahārāja Ambarīṣa, for example, had all such things, but he was not attached to them. This is the effect of bhakti-yoga. Bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra ca ( Bhāg. 11.2.42 ). One who is advanced in devotional service has no attachment for material things for sense enjoyment, but for preaching, to spread the glories of the Lord, he accepts such things without attachment. Anāsaktasya viṣayān yathārham upayuṣjataḥ. Everything can be used to the extent that it can be engaged in Kṛṣṇa’s service.