SB 9.4.46

SB 9.4.46

Devanagari

एवं ब्रुवाण उत्कृत्य जटां रोषप्रदीपित: । तया स निर्ममे तस्मै कृत्यां कालानलोपमाम् ॥ ४६ ॥

Verse text

evaṁ bruvāṇa utkṛtya jaṭāṁ roṣa-pradīpitaḥ tayā sa nirmame tasmai kṛtyāṁ kālānalopamām

Synonyms

evam thus ; bruvāṇaḥ speaking (Durvāsā Muni) ; utkṛtya uprooting ; jaṭām a bunch of hair ; roṣa pradīpitaḥ — being reddish because he was very angry ; tayā by that bunch of hair from his head ; saḥ Durvāsā Muni ; nirmame created ; tasmai to punish Mahārāja Ambarīṣa ; kṛtyām a demon ; kāla anala — upamām — appearing just like the blazing fire of devastation .

Translation

As Durvāsā Muni said this, his face became red with anger. Uprooting a bunch of hair from his head, he created a demon resembling the blazing fire of devastation to punish Mahārāja Ambarīṣa.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

As Durvāsā Muni said this, enflamed with anger, he uprooting a bunch of hair from his head, and created a demon resembling the blazing fire of devastation, to punish Mahārāja Ambarīṣa. Tasmai means “in order to kill him.”