SB 9.4.5

SB 9.4.5

Devanagari

तांस्त्वं शंसय सूक्ते द्वे वैश्वदेवे महात्मन: । ते स्वर्यन्तो धनं सत्रपरिशेषितमात्मन: ॥ ४ ॥ दास्यन्ति तेऽथ तान्गच्छ तथा स कृतवान् यथा । तस्मै दत्त्वा ययु: स्वर्गं ते सत्रपरिशेषणम् ॥ ५ ॥

Verse text

tāṁs tvaṁ śaṁsaya sūkte dve vaiśvadeve mahātmanaḥ te svar yanto dhanaṁ satra- pariśeṣitam ātmanaḥ dāsyanti te ’tha tān arccha tathā sa kṛtavān yathā tasmai dattvā yayuḥ svargaṁ te satra-pariśeṣaṇam

Synonyms

tān to all of them ; tvam yourself ; śaṁsaya describe ; sūkte Vedic hymns ; dve two ; vaiśvadeve in connection with Vaiśvadeva, the Supreme Personality of Godhead ; mahātmanaḥ to all of those great souls ; te they ; svaḥ yantaḥ while going to their respective destinations in the heavenly planets ; dhanam the wealth ; satra pariśeṣitam — which remains after the end of the yajṣa ; ātmanaḥ their own property ; dāsyanti will deliver ; te unto you ; atha therefore ; tān to them ; arccha go there ; tathā in that way (according to his father’s orders) ; saḥ he (Nābhāga) ; kṛtavān executed ; yathā as advised by his father ; tasmai unto him ; dattvā after giving ; yayuḥ went ; svargam to the heavenly planets ; te all of them ; satra pariśeṣaṇam — remnants of yajṣa. .

Translation

Nābhāga’s father continued: “Go to those great souls and describe two Vedic hymns pertaining to Vaiśvadeva. When the great sages have completed the sacrifice and are going to the heavenly planets, they will give you the remnants of the money they have received from the sacrifice. Therefore, go there immediately.” Thus Nābhāga acted exactly according to the advice of his father, and the great sages of the Aṅgirā dynasty gave him all their wealth and then went to the heavenly planets.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Go to those great souls and recite two Vedic hymns pertaining to Vaiśvadeva. When the great sages have completed the sacrifice and are going to Svarga, they will give you the remnants of the money they have received from the sacrifice. Therefore, go there immediately." Nābhāga, did as his father advised. The great sages of the Aṅgirā dynasty gave him all their wealth and then went to Svarga. Recite the two verses idam itthaṁ raudram and ye yajṣena dakṣinayā. Svar yantaḥ means “going to Svarga.” The last sentence is Śukadeva’s statement.