SB 9.4.51

SB 9.4.51

Devanagari

दिशो नभ: क्ष्मां विवरान्समुद्रान् लोकान् सपालांस्त्रिदिवं गत: स: । यतो यतो धावति तत्र तत्र सुदर्शनं दुष्प्रसहं ददर्श ॥ ५१ ॥

Verse text

diśo nabhaḥ kṣmāṁ vivarān samudrān lokān sapālāṁs tridivaṁ gataḥ saḥ yato yato dhāvati tatra tatra sudarśanaṁ duṣprasahaṁ dadarśa

Synonyms

diśaḥ all directions ; nabhaḥ in the sky ; kṣmām on the surface of the earth ; vivarān within the holes ; samudrān within the seas ; lokān all places ; sa pālān — as well as their rulers ; tridivam the heavenly planets ; gataḥ gone ; saḥ Durvāsā Muni ; yataḥ yataḥ wheresoever ; dhāvati he went ; tatra tatra there, everywhere ; sudarśanam the disc of the Lord ; duṣprasaham extremely fearful ; dadarśa Durvāsā Muni saw .

Translation

Just to protect himself, Durvāsā Muni fled everywhere, in all directions — in the sky, on the surface of the earth, in caves, in the ocean, on different planets of the rulers of the three worlds, and even on the heavenly planets — but wherever he went he immediately saw following him the unbearable fire of the Sudarśana cakra.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Durvāsā fled everywhere, in all directions—in the sky, on the surface of the earth, in space, in the ocean, on different planets of the rulers of the three worlds, and even on Svarga—but wherever he went he saw the unbearable fire of the Sudarśana cakra.