SB 9.4.60

SB 9.4.60

Devanagari

ततो निराशो दुर्वास: पदं भगवतो ययौ । वैकुण्ठाख्यं यदध्यास्ते श्रीनिवास: श्रिया सह ॥ ६० ॥

Verse text

tato nirāśo durvāsāḥ padaṁ bhagavato yayau vaikuṇṭhākhyaṁ yad adhyāste śrīnivāsaḥ śriyā saha

Synonyms

tataḥ thereafter ; nirāśaḥ disappointed ; durvāsāḥ the great mystic Durvāsā ; padam to the place ; bhagavataḥ of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu ; yayau went ; vaikuṇṭha ākhyam — the place known as Vaikuṇṭha ; yat wherein ; adhyāste lives perpetually ; śrīnivāsaḥ Lord Viṣṇu ; śriyā with the goddess of fortune ; saha with .

Translation

Thereafter, being disappointed even in taking shelter of Lord Śiva, Durvāsā Muni went to Vaikuṇṭha-dhāma, where the Supreme Personality of Godhead, Nārāyaṇa, resides with His consort, the goddess of fortune.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Thereafter, being disappointed, Durvāsā Muni went to Vaikuṇṭha, where the Supreme Lord resides with his consort Lakṣmī. Durvāsā was disappointed. “O Śiva! My pride in my powers has gone to hell. No one, not even Brahmā can save me. I had the hope that Śiva, my deity, would protect me. That has been a failure. Now, in order to save my life I must go to Viṣṇu, because of whose devotee I have ended up in such a disastrous condition. So much for my shame and life airs!” In this way he despaired.