Devanagari
दुर्वासा उवाच
अहो अनन्तदासानां महत्त्वं दृष्टमद्य मे ।
कृतागसोऽपि यद् राजन् मङ्गलानि समीहसे ॥ १४ ॥
Verse text
durvāsā uvāca
aho ananta-dāsānāṁ
mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
kṛtāgaso ’pi yad rājan
maṅgalāni samīhase
Synonyms
durvāsāḥ uvāca
—
Durvāsā Muni said
;
aho
—
alas
;
ananta
—
dāsānām — of the servants of the Supreme Personality of Godhead
;
mahattvam
—
greatness
;
dṛṣṭam
—
seen
;
adya
—
today
;
me
—
by me
;
kṛta
—
āgasaḥ api — although I was an offender
;
yat
—
still
;
rājan
—
O King
;
maṅgalāni
—
good fortune
;
samīhase
—
you are praying for .
Translation
Durvāsā Muni said: My dear King, today I have experienced the greatness of devotees of the Supreme Personality of Godhead, for although I have committed an offense, you have prayed for my good fortune.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Durvāsā said: O King! Today I have witnessed the greatness of the Lord’s devotees, for although I desired your bad fortune, you have prayed for my good fortune.
Though I desired your misfortune (krṭāgasaḥ), you desired my good fortune.