Devanagari
राजन्ननुगृहीतोऽहं त्वयातिकरुणात्मना ।
मदघं पृष्ठत: कृत्वा प्राणा यन्मेऽभिरक्षिता: ॥ १७ ॥
Verse text
rājann anugṛhīto ’haṁ
tvayātikaruṇātmanā
mad-aghaṁ pṛṣṭhataḥ kṛtvā
prāṇā yan me ’bhirakṣitāḥ
Synonyms
rājan
—
O King
;
anugṛhītaḥ
—
very much favored
;
aham
—
I (am)
;
tvayā
—
by you
;
ati
—
karuṇa — ātmanā — because of your being extremely merciful
;
mat
—
agham — my offenses
;
pṛṣṭhataḥ
—
to the back
;
kṛtvā
—
doing so
;
prāṇāḥ
—
life
;
yat
—
that
;
me
—
my
;
abhirakṣitāḥ
—
saved .
Translation
O King, overlooking my offenses, you have saved my life. Thus I am very much obliged to you because you are so merciful.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O King! I have been favored by you, who are so merciful since you have overlooked my offenses and saved my life.