SB 9.5.18

SB 9.5.18

Devanagari

राजा तमकृताहार: प्रत्यागमनकाङ्क्षuया । चरणावुपसङ्गृह्य प्रसाद्य समभोजयत् ॥ १८ ॥

Verse text

rājā tam akṛtāhāraḥ pratyāgamana-kāṅkṣayā caraṇāv upasaṅgṛhya prasādya samabhojayat

Synonyms

rājā the King ; tam unto him, Durvāsā Muni ; akṛta āhāraḥ — who refrained from taking food ; pratyāgamana returning ; kāṅkṣayā desiring ; caraṇau the feet ; upasaṅgṛhya approaching ; prasādya pleasing in all respects ; samabhojayat fed sumptuously .

Translation

Expecting the return of Durvāsā Muni, the King had not taken his food. Therefore, when the sage returned, the King fell at his lotus feet, pleasing him in all respects, and fed him sumptuously.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Expecting the return of Durvāsā Muni, the King had not taken his food. Therefore, when the sage returned, the King fell at his feet, pleased him, and fed him sumptuously.