Devanagari
स तु विप्रेण संवादं ज्ञापकेन समाचरन् ।
त्यक्त्वा कलेवरं योगी स तेनावाप यत् परम् ॥ १० ॥
Verse text
sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
jṣāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param
Synonyms
saḥ
—
Mahārāja Ikṣvāku
;
tu
—
indeed
;
vipreṇa
—
with the brāhmaṇa (Vasiṣṭha)
;
saṁvādam
—
discussion
;
jṣāpakena
—
with the informer
;
samācaran
—
doing accordingly
;
tyaktvā
—
giving up
;
kalevaram
—
this body
;
yogī
—
being a bhakti-yogī in the order of renunciation
;
saḥ
—
the King
;
tena
—
by such instruction
;
avāpa
—
achieved
;
yat
—
that position which
;
param
—
supreme .
Translation
Having been instructed by the great and learned brāhmaṇa Vasiṣṭha, who discoursed about the Absolute Truth, Mahārāja Ikṣvāku became renounced. By following the principles for a yogī, he certainly achieved the supreme perfection after giving up his material body.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Instituting the instructions give by Vasiṣṭha, Mahārāja Ikṣvāku became renounced and achieved the supreme perfection after giving up his material body.
Ikṣvāku, executing the instructions given by Vasiṣṭha who gave knowledge, became detached.