Devanagari
न ममार पिता तस्य विप्रदेवप्रसादत: ।
युवनाश्वोऽथ तत्रैव तपसा सिद्धिमन्वगात् ॥ ३२ ॥
Verse text
na mamāra pitā tasya
vipra-deva-prasādataḥ
yuvanāśvo ’tha tatraiva
tapasā siddhim anvagāt
Synonyms
na
—
not
;
mamāra
—
died
;
pitā
—
the father
;
tasya
—
of the baby
;
vipra
—
deva — prasādataḥ — because of the mercy and blessings of the brāhmaṇas
;
yuvanāśvaḥ
—
King Yuvanāśva
;
atha
—
thereafter
;
tatra eva
—
in that very place
;
tapasā
—
by executing austerity
;
siddhim
—
perfection
;
anvagāt
—
achieved .
Translation
Because Yuvanāśva, the father of the baby, was blessed by the brāhmaṇas, he did not fall a victim to death. After this incident, he performed severe austerities and achieved perfection in that very spot.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Because Yuvanāśva, the father of the baby, was blessed by the brāhmaṇas, he did not fall a victim to death. After this incident, he performed severe austerities and achieved perfection in that very spot.