SB 9.8.18

SB 9.8.18

Devanagari

अयोध्यावासिन: सर्वे बालकान् पुनरागतान् । द‍ृष्ट्वा विसिस्मिरे राजन् राजा चाप्यन्वतप्यत ॥ १८ ॥

Verse text

ayodhyā-vāsinaḥ sarve bālakān punar āgatān dṛṣṭvā visismire rājan rājā cāpy anvatapyata

Synonyms

ayodhyā vāsinaḥ — the inhabitants of Ayodhyā ; sarve all of them ; bālakān their sons ; punaḥ again ; āgatān having come back to life ; dṛṣṭvā after seeing this ; visismire became astounded ; rājan O King Parīkṣit ; rājā King Sagara ; ca also ; api indeed ; anvatapyata very much lamented (the absence of his son) .

Translation

O King Parīkṣit, when all the inhabitants of Ayodhyā saw that their boys had come back to life, they were astounded, and King Sagara greatly lamented the absence of his son.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King Parīkṣit! When all the inhabitants of Ayodhyā saw that their boys had come back to life, they were astounded, and King Sagara lamented the absence of his son.