SB 9.8.25

SB 9.8.25

Devanagari

त्वन्मायारचिते लोके वस्तुबुद्ध्या गृहादिषु । भ्रमन्ति कामलोभेर्ष्यामोहविभ्रान्तचेतस: ॥ २५ ॥

Verse text

tvan-māyā-racite loke vastu-buddhyā gṛhādiṣu bhramanti kāma-lobherṣyā- moha-vibhrānta-cetasaḥ

Synonyms

tvat māyā — through Your material energy ; racite which is manufactured ; loke in this world ; vastu buddhyā — accepting as factual ; gṛha ādiṣu — in hearth and home, etc. ; bhramanti wander ; kāma by lusty desires ; lobha by greed ; īrṣyā by envy ; moha and by illusion ; vibhrānta is bewildered ; cetasaḥ the cores of whose hearts .

Translation

O my Lord, those whose hearts are bewildered by the influence of lust, greed, envy and illusion are interested only in false hearth and home in this world created by Your māyā. Attached to home, wife and children, they wander in this material world perpetually.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Those whose hearts are bewildered by the influence of lust, greed, envy and illusion wander about in their houses in this world made by your māyā, thinking that it is the only reality.