Devanagari
अद्य न: सर्वभूतात्मन् कामकर्मेन्द्रियाशय: ।
मोहपाशो दृढश्छिन्नो भगवंस्तव दर्शनात् ॥ २६ ॥
Verse text
adya naḥ sarva-bhūtātman
kāma-karmendriyāśayaḥ
moha-pāśo dṛḍhaś chinno
bhagavaṁs tava darśanāt
Synonyms
adya
—
today
;
naḥ
—
our
;
sarva
—
bhūta — ātman — O You, who are the Supersoul
;
kāma
—
karma — indriya — āśayaḥ — being under the influence of lusty desires and fruitive activities
;
moha
—
pāśaḥ — this hard knot of illusion
;
dṛḍhaḥ
—
very strong
;
chinnaḥ
—
broken
;
bhagavan
—
O my Lord
;
tava darśanāt
—
simply by seeing You .
Translation
O Supersoul of all living entities, O Personality of Godhead, simply by seeing You I have now been freed from all lusty desires, which are the root cause of insurmountable illusion and bondage in the material world.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O soul of all living entities! O Lord! Simply by seeing you, the strong ropes of illusion, which are the shelter of lust, actions and the senses, have been cut.
Āśayaḥ means shelter.