Bg. 11.16

BG 11.16

Devanagari

अनेकबाहूदरवक्‍त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् । नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥ १६ ॥

Verse text

aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ paśyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa

Synonyms

aneka many ; bāhu arms ; udara bellies ; vaktra mouths ; netram eyes ; paśyāmi I see ; tvām You ; sarvataḥ on all sides ; ananta-rūpam unlimited form ; na antam no end ; na madhyam no middle ; na punaḥ nor again ; tava Your ; ādim beginning ; paśyāmi I see ; viśva-īśvara O Lord of the universe ; viśva-rūpa in the form of the universe.

Translation

O Lord of the universe, O universal form, I see in Your body many, many arms, bellies, mouths and eyes, expanded everywhere, without limit. I see in You no end, no middle and no beginning.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

16. I see You everywhere with infinite form, with many arms, stomachs, mouths and eyes. O lord of the universe, origin of all this! O form of the universe! I do not see a beginning, middle or end of this form of Yours.

Translation (Baladeva Vidyabhusana)

16. I see You everywhere with infinite form, with many arms, stomachs, mouths and eyes. O lord of the universe, origin of all this! O form of the universe! I do not see a beginning, middle or end of this form of Yours.

Purport

Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and is unlimited; thus through Him everything could be seen.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Viśveśvara means the original person, the origin of this form.

Purport (Baladeva Vidyabhusana)

Arjuna then describes the forms of devas and others that he saw in the body of the universal form. O form of the universe! This means the first puruṣa (mahā viṣṇu).