Devanagari
तत्र सत्त्वं निर्मलत्वात्प्रकाशकमनामयम् ।
सुखसङ्गेन बध्नाति ज्ञानसङ्गेन चानघ ॥ ६ ॥
Verse text
tatra sattvaṁ nirmalatvāt
prakāśakam anāmayam
sukha-saṅgena badhnāti
jṣāna-saṅgena cānagha
Synonyms
tatra
—
there
;
sattvam
—
the mode of goodness
;
nirmalatvāt
—
being purest in the material world
;
prakāśakam
—
illuminating
;
anāmayam
—
without any sinful reaction
;
sukha
—
with happiness
;
saṅgena
—
by association
;
badhnāti
—
conditions
;
jṣāna
—
with knowledge
;
saṅgena
—
by association
;
ca
—
also
;
anagha
—
O sinless one.
Translation
O sinless one, the mode of goodness, being purer than the others, is illuminating, and it frees one from all sinful reactions. Those situated in that mode become conditioned by a sense of happiness and knowledge.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
6. The mode of sattva, which is peaceful and gives knowledge, binds the jīva with false conceptions of happiness and knowledge, O sinless one.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
6. The mode of sattva is peaceful and gives knowledge, because of its purity. It binds the jīva with false conceptions of happiness and knowledge, O sinless one.
Purport
The living entities conditioned by material nature are of various types. One is happy, another is very active, and another is helpless. All these types of psychological manifestations are causes of the entities’ conditioned status in nature. How they are differently conditioned is explained in this section of Bhagavad-gītā. The mode of goodness is first considered. The effect of developing the mode of goodness in the material world is that one becomes wiser than those otherwise conditioned. A man in the mode of goodness is not so much affected by material miseries, and he has a sense of advancement in material knowledge. The representative type is the brāhmaṇa, who is supposed to be situated in the mode of goodness. This sense of happiness is due to understanding that, in the mode of goodness, one is more or less free from sinful reactions. Actually, in the Vedic literature it is said that the mode of goodness means greater knowledge and a greater sense of happiness.
The difficulty here is that when a living entity is situated in the mode of goodness he becomes conditioned to feel that he is advanced in knowledge and is better than others. In this way he becomes conditioned. The best examples are the scientist and the philosopher. Each is very proud of his knowledge, and because they generally improve their living conditions, they feel a sort of material happiness. This sense of advanced happiness in conditioned life makes them bound by the mode of goodness of material nature. As such, they are attracted toward working in the mode of goodness, and, as long as they have an attraction for working in that way, they have to take some type of body in the modes of nature. Thus there is no likelihood of liberation, or of being transferred to the spiritual world. Repeatedly one may become a philosopher, a scientist or a poet, and repeatedly become entangled in the same disadvantages of birth and death. But, due to the illusion of the material energy, one thinks that that sort of life is pleasant.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
This verse describes how sattva-guṇa binds the jīva. It is without distress (anāmayam); it is peaceful. The association of the jīva with happiness, which is the product of peacefulness, and the association of the jīva with knowledge, which is the product of illumination (prakāśakam), produce the mistaken identity of “I am happy, I am learned.” Thus, from happiness and knowledge whose quality is to produce these designations, from this ignorance, the jīva develops his misconception of himself. These bind him.
O pure one (anagha), do not accept impurity in the form of such misconception of “I am happy” or “I am learned.”
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
The Lord describes the characteristics of the three modes, and their different ways of binding the jīva in three verses. Of the three (tatra), sattva produces knowledge (prakāśakam) and happiness, contrary to suffering (anāmayam, which literally means health), arising from its purity. Accordingly, it is said prakāśa-sukha-kāraṇaṁ sattvam: the cause of illumination and happiness is sattva. Moreover, sattva which is conjoined with (saṅgena) its effects of knowledge and happiness, binds the jīva with the conception that one is happy or knowledgeable. It should be understood that knowledge means knowledge of the real nature of a material object, and happiness means tranquility of the senses and body. In the association with those qualities of knowledge and happiness, the engagement in actions for attaining that happiness and knowledge produces future bodies which are a means to experience that result. Since one will repeatedly take association with those qualities, one will not get liberation through sattva.
Surrender Unto Me
One tends to get knowledge when he cultivates the mode of goodness. And from knowledge (as explained in Chapter Thirteen), one gets liberation.
[2. The mode of passion fills one with unlimited desires and lingings, and it binds one to material, fruitive actions. (7) ]