Devanagari
दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता ।
मा शुच: सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव ॥ ५ ॥
Verse text
daivī sampad vimokṣāya
nibandhāyāsurī matā
mā śucaḥ sampadaṁ daivīm
abhijāto ’si pāṇḍava
Synonyms
daivī
—
transcendental
;
sampat
—
assets
;
vimokṣāya
—
meant for liberation
;
nibandhāya
—
for bondage
;
āsurī
—
demoniac qualities
;
matā
—
are considered
;
mā
—
do not
;
śucaḥ
—
worry
;
sampadam
—
assets
;
daivīm
—
transcendental
;
abhijātaḥ
—
born of
;
asi
—
you are
;
pāṇḍava
—
O son of Pāṇḍu.
Translation
The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do not worry, O son of Pāṇḍu, for you are born with the divine qualities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
5. The daiva qualities lead to liberation and the asuric qualities lead to bondage. Do not worry Arjuna. You have been born with the sattvic qualities.
Translation (Baladeva Vidyabhusana)
5. The daiva qualities lead to liberation and the asuric qualities lead to bondage. Do not worry Arjuna, you have been born with the sāttvika qualities.
Purport
Lord Kṛṣṇa encouraged Arjuna by telling him that he was not born with demoniac qualities. His involvement in the fight was not demoniac, because he was considering the pros and cons. He was considering whether respectable persons such as Bhīṣma and Droṇa should be killed or not, so he was not acting under the influence of anger, false prestige or harshness. Therefore he was not of the quality of the demons. For a kṣatriya, a military man, shooting arrows at the enemy is considered transcendental, and refraining from such a duty is demoniac. Therefore there was no cause for Arjuna to lament. Anyone who performs the regulative principles of the different orders of life is transcendentally situated.
Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The Lord shows the effects of these two attainments in this verse.
“It appears that I have the asuric traits which will lead to bondage in saṁsāra, since I desire to kill enemies by shooting arrows and am thus filled with cruelty and anger.”
To comfort Arjuna who was thus worried, the Lord speaks. “Do not worry. You are born with the daiva qualities. O Pāṇḍava! For one born in a kṣatriya family, anger and cruelty during war are prescribed by the scriptures. To do otherwise would make you of the asuric nature, possessing violence and other bad qualities.”
Purport (Baladeva Vidyabhusana)
This verse describes the differing results of the two sets of qualities. The first half of the verse is clear. Arjuna was thinking that he belonged to the āsuric group and would go to hell, since he was contaminated with anger and harsh words, and desired to kill Droṇa and others worthy of worship, by shooting his arrows. The Lord, seeing Arjuna in this state, addressed him saying, “Do not worry. O son of Pāṇḍu, you are of the godly nature for, being a kṣatriya, it is prescribed that you should shoot arrows and show rough behavior. To do otherwise than that would give you the nature of an asura. Do not lament.”