Bg. 2.22

BG 2.22
Srila Prabhupada

Devanagari

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि । तथा शरीराणि विहाय जीर्णा- न्यन्यानि संयाति नवानि देही ॥ २२ ॥

Verse text

vāsāṁsi jīrṇāni yathā vihāya navāni gṛhṇāti naro ’parāṇi tathā śarīrāṇi vihāya jīrṇāny anyāni saṁyāti navāni dehī

Synonyms

vāsāṁsi garments ; jīrṇāni old and worn out ; yathā just as ; vihāya giving up ; navāni new garments ; gṛhṇāti does accept ; naraḥ a man ; aparāṇi others ; tathā in the same way ; śarīrāṇi bodies ; vihāya giving up ; jirṇāni old and useless ; anyāni different ; saṁyāti verily accepts ; navāni new sets ; dehī the embodied.

Translation

As a person puts on new garments, giving up old ones, the soul similarly accepts new material bodies, giving up the old and useless ones.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

22. As a man gives up old clothes and accepts new ones, so the soul gives up the old bodies and attains new ones.

Translation (Baladeva Vidyabhusana)

22. As a man gives up old clothes and accepts new ones, so the soul gives up the old bodies and attains new ones.

Purport

Change of body by the atomic individual soul is an accepted fact. Even the modern scientists who do not believe in the existence of the soul, but at the same time cannot explain the source of energy from the heart, have to accept continuous changes of body which appear from childhood to boyhood and from boyhood to youth and again from youth to old age. From old age, the change is transferred to another body. This has already been explained in a previous verse (2.13). Transference of the atomic individual soul to another body is made possible by the grace of the Supersoul. The Supersoul fulfills the desire of the atomic soul as one friend fulfills the desire of another. The Vedas, like the Muṇḍaka Upaniṣad, as well as the Śvetāśvatara Upaniṣad, compare the soul and the Supersoul to two friendly birds sitting on the same tree. One of the birds (the individual atomic soul) is eating the fruit of the tree, and the other bird (Kṛṣṇa) is simply watching His friend. Of these two birds – although they are the same in quality – one is captivated by the fruits of the material tree, while the other is simply witnessing the activities of His friend. Kṛṣṇa is the witnessing bird, and Arjuna is the eating bird. Although they are friends, one is still the master and the other is the servant. Forgetfulness of this relationship by the atomic soul is the cause of one’s changing his position from one tree to another, or from one body to another. The jīva soul is struggling very hard on the tree of the material body, but as soon as he agrees to accept the other bird as the supreme spiritual master – as Arjuna agreed to do by voluntary surrender unto Kṛṣṇa for instruction – the subordinate bird immediately becomes free from all lamentations. Both the Muṇḍaka Upaniṣad (3.1.2) and Śvetāśvatara Upaniṣad (4.7) confirm this: samāne vṛkṣe puruṣo nimagno ’nīśayā śocati muhyamānaḥ juṣṭaṁ yadā paśyaty anyam īśam asya mahimānam iti vīta-śokaḥ “Although the two birds are in the same tree, the eating bird is fully engrossed with anxiety and moroseness as the enjoyer of the fruits of the tree. But if in some way or other he turns his face to his friend the Lord and knows His glories – at once the suffering bird becomes free from all anxieties.” Arjuna has now turned his face towards his eternal friend, Kṛṣṇa, and is understanding the Bhagavad-gītā from Him. And thus, hearing from Kṛṣṇa, he can understand the supreme glories of the Lord and be free from lamentation. Arjuna is advised herewith by the Lord not to lament for the bodily change of his old grandfather and his teacher. He should rather be happy to kill their bodies in the righteous fight so that they may be cleansed at once of all reactions from various bodily activities. One who lays down his life on the sacrificial altar, or in the proper battlefield, is at once cleansed of bodily reactions and promoted to a higher status of life. So there was no cause for Arjuna’s lamentation.

Purport (Visvanatha Cakravarti Thakura)

“But by my fighting, a jīva will give up the body known as Bhīṣma. Then you and I will be the cause of that.” “What fault is there in a person giving up old worn cloth to put on new cloth? In a similar way, Bhīṣma will give up an old body and attain a new divine body. What fault is there for Me or you in that?”

Purport (Baladeva Vidyabhusana)

“The soul may be indestructible, but with the destruction through war of those bodies known as Bhīṣma and others which gave them happiness, we will deprive them of their happiness. This is the sin. If it were not so, then scriptures prescribing atonements for such killing would be useless.” The answer to this objection is given in this verse. “Just as giving up old, worn clothing and putting on new clothing gives happiness, giving up an old human body and accepting a new devatā body certainly gives great happiness to the soul. The war will enable both the giving up and accepting to happen more quickly. Therefore, because the war assists this, do not abandon fighting.” The word saṁyāti, meaning “directly attain,” indicates that one will very quickly attains that body without even undergoing the pains of staying in the womb and other inconveniences. The prescriptions for atonement are applicable to killing persons other than during conditions of war or sacrifice.