IAST
śrī-nārada uvāca
balaṁ vinātha gopālais
cārayan gā hariḥ svayam
kālindī-kūlam āgatya
yayau vāri-viṣāvṛtam
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; balam—Balarāma; vinā—without; atha—then; gopālaiḥ—with the gopas; cārayan—herding; gāḥ—the cows; hariḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally; kālindī-kūlam—to the shore of the Yamunā; āgatya—coming; yayau—went; vāri—water; viṣa—with poison; āvṛtam—filled.
Translation
Śrī Nārada said: One day, as in Balarāma's absence He was herding the cows with the gopas as His company, Kṛṣṇa came to the shore of the Yamunā, which at that time was filled with poisoned water.
IAST
kāliyena phaṇīndreṇa
jalaṁ yatra vidūṣitam
pītvā nipetur vyasavo
gāvo gopā jalāntike
Synonyms
kāliyena—by Kaliya; phaṇīndreṇa—the king of snakes; jalam—the water; yatra—where; vidūṣitam—polluted; pītvā—having drunk; nipetuḥ—fell; vyasavaḥ—dead; gāvaḥ—the cows; gopā—gopas; jala—the water; antike—near.
Translation
When they drank the water poisoned by the snake-king Kāliya, the cows and gopas at once fell dead at the water's edge.
IAST
tadā tān jīvayām āsa
dṛṣṭyā pīyūṣa-pūrṇayā
ardra-citto hariḥ sākṣād
bhagavān vṛjinārdanaḥ
Synonyms
tadā—then; tān—them; jīvayām āsa—restored to life; dṛṣṭyā—with aglance; pīyūṣa-pūrṇayā—filled with nectar; ardra—melting with compassion; cittaḥ—whos eheart; hariḥ—Kṛṣṇa; sākṣāt—directly; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; vṛjina—from distresses; ardanaḥ—the savior.
Translation
Then with a nectar-filled glance Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the savior from distress, His heart melting with compassion, brought them back to life.
IAST
kaṭau pīta-paṭaṁ baddhvā
nīpam āruhya mādhavaḥ
papātottuṅga-viṭapāt
tat-toye viṣa-dūṣite
Synonyms
kaṭau—at His waist; pīta-paṭam—the yellow sahs; baddhvā—tying; nīpam—a kadamba tree; āruhya—climbing; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; papāta—dived; uttuṅga-viṭapāt—from the tall tree; tat-toye—into the water; viṣa-dūṣite—poisoned.
Translation
Tightening the yellow sash about His waist and climbing a kadamba tree, Kṛṣṇa dove from that tall tree into the poisoned water.
IAST
uccacāla jalaṁ duṣṭaṁ
kṛṣṇa-saṅghāta-ghūrṇitam
tat-sarpa-mandire nadyāṁ
bhṛṅgī-bhūtaṁ babhūva ha
Synonyms
uccacāla—rose; jalam—the water; duṣṭam—poisoned; kṛṣṇa-saṅghāta-ghūrṇitam—by the thrashing of Kṛṣṇa; tat-sarpa-mandire—in the abode of that snake; nadyām—in the river; bhṛṅgī-bhūtam—become a wasp; babhūva—became; ha—indeed.
Translation
As Kṛṣṇa thrashed about, the poisoned water rose in great waves. Kṛṣṇa was like a wasp that had entered the snake's river-palace.
IAST
tadaiva kāliyaḥ kruddhaḥ
phaṇī phaṇa-śatāvṛtaḥ
daśan dantaiś ca bhujayā
cacchāda nṛpa mādhavam
Synonyms
tadā—then; eva—indeed; kāliyaḥ—Kaliya; kruddhaḥ—angry; phaṇī—snake; phaṇa-śatāvṛtaḥ—with a hundred hoods; daśan—biting; dantaiḥ—with many fangs; ca—and; bhujayā—with coils; cacchāda—covered; nṛpa—O king; mādhavam—Kṛṣṇa.
Translation
Then the snake Kāliya, who had a hundred heads, coiled himself around Kṛṣṇa and with many fangs bit Him.
IAST
kṛṣṇo dīrghaṁ vapuḥ kṛtvā
bandhanān nirgataś ca tam
pucche gṛhītvā sarpendraṁ
bhrāmayitvā tv itas tataḥ
Translation
jale nipatya hastābhyāṁ
cikṣepāśu dhanuḥ-śatam
punar utthāya sarpendro
lelihāno bhayaṅkaraḥ
kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥ—form; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥ—here and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāya—rising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying.
Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.
IAST
kṛṣṇo dīrghaṁ vapuḥ kṛtvā
bandhanān nirgataś ca tam
pucche gṛhītvā sarpendraṁ
bhrāmayitvā tv itas tataḥ
Translation
jale nipatya hastābhyāṁ
cikṣepāśu dhanuḥ-śatam
punar utthāya sarpendro
lelihāno bhayaṅkaraḥ
kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥ—form; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥ—here and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāya—rising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying.
Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.
IAST
vāma-haste hariṁ sarpo
ruṣā jagrāha mādhavam
harir dakṣiṇa-hastena
gṛhītvā taṁ mahā-khalam
Synonyms
vāma-haste—the left hand; harim—Kṛṣṇa; sarpaḥ—the snake; ruṣā—angrily; jagrāha—grabbed; mādhavam—Kṛṣṇa; hariḥ—Kṛṣṇa; dakṣiṇa-hastena—with His right hand; gṛhītvā—grabbing; tam—him; mahā-khalam—the great demon.
Translation
The snake angrily grabbed Kṛṣṇa's left hand. Then with His right hand Kṛṣṇa grabbed the demon-snake.
IAST
taj-jale pothayām āsa
suparṇa iva pannagam
sarpo mukha-śataṁ dīrghaṁ
prasārya punar āgataḥ
Synonyms
taj-jale—in the water; pothayām āsa—threw; suparṇa—Garuḍa; iva—like; pannagam—a snake; sarpaḥ—the snake; mukha-śatam—who had a hundred faces; dīrgham—long; prasārya—opening; punaḥ—again; āgataḥ—came.
Translation
Kṛṣṇa threw the snake far away, as Garuḍa would have thrown it. Expanding its hundred hoods, the snake returned.
IAST
pucche gṛhītvā taṁ kṛṣṇas
cakarṣāśu dhanu-śatam
kṛṣṇa-hastād viniṣkramya
sarpas taṁ vyadaśat punaḥ
Synonyms
pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; tam—him; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; cakarṣa—did; āśu——at once; dhanu-śatam—two hundred yards; kṛṣṇa-hastāt—from Kṛṣṇa's hand; viniṣkramya—escaping; sarpaḥ—the snake; tam—Him; vyadaśat—bit; punaḥ—again.
Translation
Then Kṛṣṇa grabbed the snake's tail and suddenly threw it two hundred yards away. As it was being thrown by Kṛṣṇa's hand, the snake bit the Lord again.
IAST
tatāḍa muṣṭinā sarpaṁ
trailokya-bala-dharakaḥ
kṛṣṇa-muṣṭi-prahāreṇa
mūrcchito vigata-smṛtiḥ
Synonyms
tatāḍa—struck; muṣṭinā—with a fist; sarpam—the sanke; trailokya-bala-dharakaḥ—who had all the strength in the three worlds; kṛṣṇa—of Kṛṣṇa; muṣṭi-prahāreṇa—with a punch; mūrcchitaḥ—fainted; vigata-smṛtiḥ—unconscious.
Translation
Then Kṛṣṇa, who has all the strength in the three worlds, punched the snake. With Kṛṣṇa's punch, the snake fell unconscious.
IAST
nataṁ kṛtvānana-śataṁ
sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe
āruhya tat-phaṇi-śataṁ
maṇi-vṛnda-manoharam
Translation
nanarta naṭavat kṛṣṇo
naṭa-veṣo manoharaḥ
gāyan sapta-svarai rāgaṁ
saṅgitaṁ ca sa-tālakam
puṣpair deveṣu varṣatsu
tāṇḍave naṭa-rāja-vat
vādayan sa mudā vīṇā-
nakadundubhi-veṇukān
natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes.
When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.
IAST
nataṁ kṛtvānana-śataṁ
sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe
āruhya tat-phaṇi-śataṁ
maṇi-vṛnda-manoharam
Translation
nanarta naṭavat kṛṣṇo
naṭa-veṣo manoharaḥ
gāyan sapta-svarai rāgaṁ
saṅgitaṁ ca sa-tālakam
puṣpair deveṣu varṣatsu
tāṇḍave naṭa-rāja-vat
vādayan sa mudā vīṇā-
nakadundubhi-veṇukān
natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes.
When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.
IAST
nataṁ kṛtvānana-śataṁ
sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe
āruhya tat-phaṇi-śataṁ
maṇi-vṛnda-manoharam
Translation
nanarta naṭavat kṛṣṇo
naṭa-veṣo manoharaḥ
gāyan sapta-svarai rāgaṁ
saṅgitaṁ ca sa-tālakam
puṣpair deveṣu varṣatsu
tāṇḍave naṭa-rāja-vat
vādayan sa mudā vīṇā-
nakadundubhi-veṇukān
natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes.
When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.
IAST
sa-tālaṁ pada-vinyāsais
tat-phaṇān sojjvalān bahūn
babhaṣja śvasataḥ kṛṣṇaḥ
kāliyasya mahātmanaḥ
Synonyms
sa-tālam—with rhythm; pada-vinyāsaiḥ—with steps; tat-phaṇān—the hoods; sojjvalān—splendid; bahūn—many; babhaṣja—broke; śvasataḥ—hissing; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; kāliyasya—of Kaliya; mahātmanaḥ—the great soul.
Translation
With rhythmic dance-steps, Kṛṣṇa broke the many splendid hoods of the great saint that was the hissing snake Kāliya.
IAST
tadaiva nāga-patnyas tā
āgata bhaya-vihvalāḥ
natvā kṛṣṇa-padaṁ devaṁ
ūcur gadgadayā girā
Synonyms
tadā—then; eva—indeed; nāga—of the snake; patnyaḥ—the wives; tā—they; āgata—came; bhaya-vihvalāḥ—overcome with fear; natvā—bowing down; kṛṣṇa—of Kṛṣṇa; padam—to the feet; devam—to the Lord; ūcuḥ—said; gadgadayā—with choked up; girā—words.
Translation
Terrified, the snake's wives came. Bowing to Kṛṣṇa's feet, with words choked with emotion, they spoke to the Lord.
IAST
śrī-nāga-patnya ūcuḥ
namaḥ śrī-kṛṣṇacandrāya
goloka-pataye namaḥ
asaṅkhyāṇḍādhipataye
paripūrṇatamāya te
Synonyms
śrī-nāga-patnyaḥ ūcuḥ—the snake's wives said; namaḥ—obeisances; śrī-kṛṣṇacandrāya—to Śrī Kṛṣṇacandra; goloka-pataye—the master of Goloka; namaḥ—obeisances; asaṅkhya—countless; aṇḍa—of universes; adhipataye—to the ruler; paripūrṇatamāya—the original Supreme Personality of Godhead; te—to You.
Translation
The snake's wives said: Obeisances to You, Śrī Kṛṣṇacandra, the master of Goloka! Obeisances to You, the original Supreme Personality of Godhead, the master of numberless universes!
IAST
śrī-rādhā-pataye tubhyaṁ
vrajādhīśāya te namaḥ
namaḥ śrī-nanda-putrāya
yaśodā-nandanāya te
Synonyms
śrī-rādhā-pataye—the master of Rādhā; tubhyam—to You; vrajādhīśāya—the master of Vraja; te—to You; namaḥ—obeisances; namaḥ—obeisances; śrī-nanda-putrāya—to the son of Nanda; yaśodā-nandanāya—to the joy of Yaśodā; te—to You.
Translation
Obeisances to You, the master of Rādhā, the master of Vraja! Obeisances to You, the son of Nanda, the joy of Yaśodā!
IAST
pāhi pāhi para-deva pannagaṁ tvat-paraṁ na śaraṇaṁ jagat-traye
tvaṁ parāt parataro hariḥ svayaṁ
līlayā kila tanoṣi vigraham
Synonyms
pāhi—save; pāhi—save; para-deva—O Supreme Lord; pannagaṁ —this snake; tvat-param—devoted to You; na—not; śaraṇam—shelter; jagat—worlds; traye—in the three; tvam—You; parāt—than the greatest; parataraḥ—greater; hariḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally; līlayā—with pastimes; kila—indeed; tanoṣi—manifest; vigraham—this form.
Translation
Save, Save this snake, O Supreme Lord! In the three worlds there is no shelter but You! You are Lord Hari, who is greater than the greatest. As You enjoy Your pastimes You appear in many forms.
IAST
śrī-nārada uvāca
nāga-patni-stutaḥ kṛṣṇaḥ
kāliyaṁ vigata-smayam
visasarja hariḥ sākṣāt
paripūrṇatamaḥ svayam
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; nāga—of the snake; patni—by the wives; stutaḥ—offered prayers; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; kāliyam—Kaliya; vigata—gone; smayam—pride; visasarja—made; hariḥ—Kṛṣṇa; sākṣāt—directly; paripūrṇatamaḥ—the Supreme Personality of Godhead; svayam—Himself.
Translation
Śrī Nārada said: When the snake's wives offered these prayers, Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead, made Kāliya completely prideless.
IAST
pāhīti pravadantaṁ taṁ
kāliyaṁ bhagavān hariḥ
praṇataṁ sammukhe prāptaṁ
prāha devo janārdanaḥ
Synonyms
pāhi—save; iti—thus; pravadantam—saying; tam—to him; kāliyam—Kaliya; bhagavān—Lord; hariḥ—Kṛṣṇa; praṇatam—bowed down; sammukhe—in the presence; prāptam—attained; prāha—said; devaḥ—the Lord; janārdanaḥ—the savior from miseries.
Translation
When Kāliya bowed down and said, "Please save me!" Lord Kṛṣṇa, the savior from miseries, spoke to him.
IAST
śrī-bhagavān uvāca
dvīpaṁ ramaṇakaṁ gaccha
sa-kalatra-suhṛd-vṛtaḥ
suparṇo 'dyatanāt tvaṁ vai
nādyān mat-pāda-laṣchitam
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; dvīpam ramaṇakaṁ-Ramanaka-dvipa; gaccha—go; sa-kalatra—with wives; suhṛt—friends; vṛtaḥ—with; suparṇaḥ—garuḍa; adyatanāt—from today; tvam—you; vai—indeed; na—not; adyāt—will eat; mat-pāda-laṣchitam—My footprint.
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: With Your wives and relatives go the Ramaṇaka-dvīpa. From today on Garuḍa will not eat you, because you are marked with My footprints.
IAST
śrī-nārada uvāca
sarpaḥ kṛṣṇaṁ tu sampūjya
parikramya praṇamya tam
kalatra-putra-sahito
dvīpaṁ ramaṇakaṁ yayau
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; sarpaḥ—the snake; kṛṣṇam—to Kṛṣṇa; tu—indeed; sampūjya—worshiping; parikramya—circumambulating; praṇamya—bowing down; tam—to Him; kalatra-putra-sahitaḥ—with his wives and children; dvīpaṁ ramaṇakam—to Ramanaka-dvipa; yayau—went.
Translation
Śrī Nārada said: After worshiping, circumambulating, and bowing down before Lord Kṛṣṇa, the snake, with its wives and children, went to Ramaṇaka-dvīpa.
IAST
atha śrutvā kāliyena
saṅgrastaṁ nanda-nandanam
tatrājagmur gopa-gaṇā
nandādyaḥ sakalā janāḥ
Synonyms
atha—then; śrutvā—after hearing; kāliyena—by Kāliya; saṅgrastam—grabbed; nanda-nandanam—Kṛṣṇa; tatra—there; ājagmuḥ—came; gopa-gaṇāḥ—the gopas; nandādyaḥ—headed by Nanda; sakalā—all; janāḥ—the people.
Translation
Hearing that Kṛṣṇa was captured by Kāliya, Nanda Mahārāja and all the cowherd people came there.
IAST
jalād vinirgataṁ kṛṣṇaṁ
dṛṣṭvā mumudire janāḥ
āśliṣya sva-sutaṁ nandaḥ
parāṁ mudam avāpa ha
Synonyms
jalāt—from the water; vinirgatam—emerged; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; dṛṣṭvā—seeing; mumudire—rejoiced; janāḥ—the people; āśliṣya—embracing; sva-sutam—his son; nandaḥ—Nanda; parām—supreme; mudam—happiness; avāpa—attained; ha—certainly.
Translation
Seeing Kṛṣṇa emerge from the water, the people rejoiced. As he embraced his son, Nanda attained the highest bliss.
IAST
sutaṁ labdhva yaśodā sā
suta-kalyāṇa-hetave
dadau dānaṁ dvijātibhyaḥ
sneha-snuta-payodharā
Synonyms
sutam—son; labdhva—attaining; yaśodā—Yaśodā; sā—she; suta-kalyāṇa-hetave—for the auspiciousness of her son; dadau—gave; dānam—charity; dvijātibhyaḥ—to the brāhmaṇas; sneha-snuta-payodharā—milk flowing from her breasts.
Translation
When Yaśodā attained her son, milk flowed from her breasts. For her son's welfare she gave charity to the brāhmaṇas.
IAST
tatraiva śayanaṁ cakrur
gopāḥ sarve pariśramāt
kālindī-nikaṭe rājan
gopī-gopa-gaṇaiḥ saha
Synonyms
tatra—there; eva—indeed; śayanam—rest; cakruḥ—did; gopāḥ—the cowherd peoiple; sarve—all; pariśramāt—from exhaustion; kālindī—the Yamunā; nikaṭe—near; rājan—O king; gopī-gopa-gaṇaiḥ—the gopas and gopīs; saha—with.
Translation
Then the exhausted gopas and gopīs napped by the Yamunā's shore.
IAST
veṇu-saṅgharṣanodbhūto
dāvāgniḥ pralayāgni-vat
niśīthe sarvato gopān
dagdhum āgatavān sphuran
Synonyms
veṇu—of the bamboos; saṅgharṣaṇa—by the fricton; udbhūtaḥ—born; dāvāgniḥ—a forest fire; pralayāgni-vat—like the fire at the time of cosmic devastation; niśīthe—in the middle of the night; sarvataḥ—everywhere; gopān—the gopas; dagdhum—to burn; āgatavān—came; sphuran—manifesting.
Translation
Born from the natural fricton of the bamboos, a forest fire like the great fire at the end of creation came in the middle of the night to consume the gopas.
IAST
gopā vayasyāḥ śrī-kṛṣṇaṁ
sa-balaṁ śaraṇaṁ gatāḥ
natvā kṛtāṣjaliṁ kṛtvā
tam ūcur bhaya-kātarāḥ
Synonyms
gopāḥ—the gopas; vayasyāḥ—friends of the same age; śrī-kṛṣṇam—to Śrī Kṛṣṇa; sa-balam—with Balarāma; śaraṇam—to the shelter; gatāḥ—went; natvā—bowing down; kṛtāṣjaliṁ kṛtvā—with folded hands; tam—to Him; ūcuḥ—said; bhaya-kātarāḥ—overcome with fear.
Translation
Overcome with fear, the gopas took shelter of Kṛṣṇa and Balarāma. Bowing down and folding their hands, they spoke to Him.
IAST
śrī-gopā ūcuḥ
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bāho
śaraṇāgata-vatsala
pāhi pāhi vane kaṣṭād
dāvāgneḥ sva-janān prabho
Synonyms
śrī-gopāḥ ūcuḥ—the gopas said; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; mahā-bāhaḥ—O mighty-armed śaraṇāgata—to they who take shelter; vatsala—affectionate; pāhi—save; pāhi—save; vane—in the forest; kaṣṭāt—from calamity; dāvāgneḥ—forest fire; sva-janān—your own people; prabhaḥ—O Lord.
Translation
The gopas said: Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! O mighty-armed one! O Lord affectionate to the surrendered souls who take shelter of You! Save us! Save us, Your own people, from this terrible forest-fire!
IAST
sva-locanāni mābhaiṣṭa
nyamīlayata mādhavaḥ
ity uktvā vahnim apibad
devo yogeśvareśvaraḥ
Synonyms
sva-locanāni—your eyes; mā—don't; abhaiṣṭa—be afraid; nyamīlayata—close; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; ity—thus; uktvā—saying; vahnim—the fire; apibat—drank; devaḥ—the Lord; yogeśvareśvaraḥ—the king of the kings of yoga.
Translation
Saying, "Don't be afraid! Just close your eyes", Lord Kṛṣṇa, the king of the kings of yoga, drank up the forest fire.
IAST
prātar gopa-gaṇaiḥ sārdhaṁ
vismitair nanda-nandanaḥ
go-gaṇaiḥ sahitaḥ śrīmad-
vraja-maṇḍalam āyayau
Synonyms
prātaḥ—early in the morning; gopa-gaṇaiḥ—the gopas; sārdham—with; vismitaiḥ—astonished; nanda-nandanaḥ—Nanda's son; go-gaṇaiḥ—the cows; sahitaḥ—with; śrīmat—beautiful; vraja-maṇḍalam—to the circle of Vraja; āyayau—came.
Translation
Then, early in the morning, with the cows and the astonished gopas, Kṛṣṇa went to the pastures of Vraja.
.pa