Chapter Twelve Kāliya-damanaṁ davāgni-pānam Subduing Kāliya and Drinking the Forest Fire

33 verses

IAST

śrī-nārada uvāca balaṁ vinātha gopālais cārayan gā hariḥ svayam kālindī-kūlam āgatya yayau vāri-viṣāvṛtam

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; balam—Balarāma; vinā—without; atha—then; gopālaiḥ—with the gopas; cārayan—herding; gāḥ—the cows; hariḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally; kālindī-kūlam—to the shore of the Yamunā; āgatya—coming; yayau—went; vāri—water; viṣa—with poison; āvṛtam—filled.

Translation

Śrī Nārada said: One day, as in Balarāma's absence He was herding the cows with the gopas as His company, Kṛṣṇa came to the shore of the Yamunā, which at that time was filled with poisoned water.

IAST

kāliyena phaṇīndreṇa jalaṁ yatra vidūṣitam pītvā nipetur vyasavo gāvo gopā jalāntike

Synonyms

kāliyena—by Kaliya; phaṇīndreṇa—the king of snakes; jalam—the water; yatra—where; vidūṣitam—polluted; pītvā—having drunk; nipetuḥ—fell; vyasavaḥ—dead; gāvaḥ—the cows; gopā—gopas; jala—the water; antike—near.

Translation

When they drank the water poisoned by the snake-king Kāliya, the cows and gopas at once fell dead at the water's edge.

IAST

tadā tān jīvayām āsa dṛṣṭyā pīyūṣa-pūrṇayā ardra-citto hariḥ sākṣād bhagavān vṛjinārdanaḥ

Synonyms

tadā—then; tān—them; jīvayām āsa—restored to life; dṛṣṭyā—with aglance; pīyūṣa-pūrṇayā—filled with nectar; ardra—melting with compassion; cittaḥ—whos eheart; hariḥ—Kṛṣṇa; sākṣāt—directly; bhagavān—the Supreme Personality of Godhead; vṛjina—from distresses; ardanaḥ—the savior.

Translation

Then with a nectar-filled glance Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the savior from distress, His heart melting with compassion, brought them back to life.

IAST

kaṭau pīta-paṭaṁ baddhvā nīpam āruhya mādhavaḥ papātottuṅga-viṭapāt tat-toye viṣa-dūṣite

Synonyms

kaṭau—at His waist; pīta-paṭam—the yellow sahs; baddhvā—tying; nīpam—a kadamba tree; āruhya—climbing; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; papāta—dived; uttuṅga-viṭapāt—from the tall tree; tat-toye—into the water; viṣa-dūṣite—poisoned.

Translation

Tightening the yellow sash about His waist and climbing a kadamba tree, Kṛṣṇa dove from that tall tree into the poisoned water.

IAST

uccacāla jalaṁ duṣṭaṁ kṛṣṇa-saṅghāta-ghūrṇitam tat-sarpa-mandire nadyāṁ bhṛṅgī-bhūtaṁ babhūva ha

Synonyms

uccacāla—rose; jalam—the water; duṣṭam—poisoned; kṛṣṇa-saṅghāta-ghūrṇitam—by the thrashing of Kṛṣṇa; tat-sarpa-mandire—in the abode of that snake; nadyām—in the river; bhṛṅgī-bhūtam—become a wasp; babhūva—became; ha—indeed.

Translation

As Kṛṣṇa thrashed about, the poisoned water rose in great waves. Kṛṣṇa was like a wasp that had entered the snake's river-palace.

IAST

tadaiva kāliyaḥ kruddhaḥ phaṇī phaṇa-śatāvṛtaḥ daśan dantaiś ca bhujayā cacchāda nṛpa mādhavam

Synonyms

tadā—then; eva—indeed; kāliyaḥ—Kaliya; kruddhaḥ—angry; phaṇī—snake; phaṇa-śatāvṛtaḥ—with a hundred hoods; daśan—biting; dantaiḥ—with many fangs; ca—and; bhujayā—with coils; cacchāda—covered; nṛpa—O king; mādhavam—Kṛṣṇa.

Translation

Then the snake Kāliya, who had a hundred heads, coiled himself around Kṛṣṇa and with many fangs bit Him.

IAST

kṛṣṇo dīrghaṁ vapuḥ kṛtvā bandhanān nirgataś ca tam pucche gṛhītvā sarpendraṁ bhrāmayitvā tv itas tataḥ

Translation

jale nipatya hastābhyāṁ cikṣepāśu dhanuḥ-śatam punar utthāya sarpendro lelihāno bhayaṅkaraḥ kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥ—form; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥ—here and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāya—rising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying. Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.

IAST

kṛṣṇo dīrghaṁ vapuḥ kṛtvā bandhanān nirgataś ca tam pucche gṛhītvā sarpendraṁ bhrāmayitvā tv itas tataḥ

Translation

jale nipatya hastābhyāṁ cikṣepāśu dhanuḥ-śatam punar utthāya sarpendro lelihāno bhayaṅkaraḥ kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥ—form; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥ—here and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāya—rising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying. Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.

IAST

vāma-haste hariṁ sarpo ruṣā jagrāha mādhavam harir dakṣiṇa-hastena gṛhītvā taṁ mahā-khalam

Synonyms

vāma-haste—the left hand; harim—Kṛṣṇa; sarpaḥ—the snake; ruṣā—angrily; jagrāha—grabbed; mādhavam—Kṛṣṇa; hariḥ—Kṛṣṇa; dakṣiṇa-hastena—with His right hand; gṛhītvā—grabbing; tam—him; mahā-khalam—the great demon.

Translation

The snake angrily grabbed Kṛṣṇa's left hand. Then with His right hand Kṛṣṇa grabbed the demon-snake.

IAST

taj-jale pothayām āsa suparṇa iva pannagam sarpo mukha-śataṁ dīrghaṁ prasārya punar āgataḥ

Synonyms

taj-jale—in the water; pothayām āsa—threw; suparṇa—Garuḍa; iva—like; pannagam—a snake; sarpaḥ—the snake; mukha-śatam—who had a hundred faces; dīrgham—long; prasārya—opening; punaḥ—again; āgataḥ—came.

Translation

Kṛṣṇa threw the snake far away, as Garuḍa would have thrown it. Expanding its hundred hoods, the snake returned.

IAST

pucche gṛhītvā taṁ kṛṣṇas cakarṣāśu dhanu-śatam kṛṣṇa-hastād viniṣkramya sarpas taṁ vyadaśat punaḥ

Synonyms

pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; tam—him; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; cakarṣa—did; āśu——at once; dhanu-śatam—two hundred yards; kṛṣṇa-hastāt—from Kṛṣṇa's hand; viniṣkramya—escaping; sarpaḥ—the snake; tam—Him; vyadaśat—bit; punaḥ—again.

Translation

Then Kṛṣṇa grabbed the snake's tail and suddenly threw it two hundred yards away. As it was being thrown by Kṛṣṇa's hand, the snake bit the Lord again.

IAST

tatāḍa muṣṭinā sarpaṁ trailokya-bala-dharakaḥ kṛṣṇa-muṣṭi-prahāreṇa mūrcchito vigata-smṛtiḥ

Synonyms

tatāḍa—struck; muṣṭinā—with a fist; sarpam—the sanke; trailokya-bala-dharakaḥ—who had all the strength in the three worlds; kṛṣṇa—of Kṛṣṇa; muṣṭi-prahāreṇa—with a punch; mūrcchitaḥ—fainted; vigata-smṛtiḥ—unconscious.

Translation

Then Kṛṣṇa, who has all the strength in the three worlds, punched the snake. With Kṛṣṇa's punch, the snake fell unconscious.

IAST

nataṁ kṛtvānana-śataṁ sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe āruhya tat-phaṇi-śataṁ maṇi-vṛnda-manoharam

Translation

nanarta naṭavat kṛṣṇo naṭa-veṣo manoharaḥ gāyan sapta-svarai rāgaṁ saṅgitaṁ ca sa-tālakam puṣpair deveṣu varṣatsu tāṇḍave naṭa-rāja-vat vādayan sa mudā vīṇā- nakadundubhi-veṇukān natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes. When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.

IAST

nataṁ kṛtvānana-śataṁ sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe āruhya tat-phaṇi-śataṁ maṇi-vṛnda-manoharam

Translation

nanarta naṭavat kṛṣṇo naṭa-veṣo manoharaḥ gāyan sapta-svarai rāgaṁ saṅgitaṁ ca sa-tālakam puṣpair deveṣu varṣatsu tāṇḍave naṭa-rāja-vat vādayan sa mudā vīṇā- nakadundubhi-veṇukān natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes. When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.

IAST

nataṁ kṛtvānana-śataṁ sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe āruhya tat-phaṇi-śataṁ maṇi-vṛnda-manoharam

Translation

nanarta naṭavat kṛṣṇo naṭa-veṣo manoharaḥ gāyan sapta-svarai rāgaṁ saṅgitaṁ ca sa-tālakam puṣpair deveṣu varṣatsu tāṇḍave naṭa-rāja-vat vādayan sa mudā vīṇā- nakadundubhi-veṇukān natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes. When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.

IAST

sa-tālaṁ pada-vinyāsais tat-phaṇān sojjvalān bahūn babhaṣja śvasataḥ kṛṣṇaḥ kāliyasya mahātmanaḥ

Synonyms

sa-tālam—with rhythm; pada-vinyāsaiḥ—with steps; tat-phaṇān—the hoods; sojjvalān—splendid; bahūn—many; babhaṣja—broke; śvasataḥ—hissing; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; kāliyasya—of Kaliya; mahātmanaḥ—the great soul.

Translation

With rhythmic dance-steps, Kṛṣṇa broke the many splendid hoods of the great saint that was the hissing snake Kāliya.

IAST

tadaiva nāga-patnyas tā āgata bhaya-vihvalāḥ natvā kṛṣṇa-padaṁ devaṁ ūcur gadgadayā girā

Synonyms

tadā—then; eva—indeed; nāga—of the snake; patnyaḥ—the wives; tā—they; āgata—came; bhaya-vihvalāḥ—overcome with fear; natvā—bowing down; kṛṣṇa—of Kṛṣṇa; padam—to the feet; devam—to the Lord; ūcuḥ—said; gadgadayā—with choked up; girā—words.

Translation

Terrified, the snake's wives came. Bowing to Kṛṣṇa's feet, with words choked with emotion, they spoke to the Lord.

IAST

śrī-nāga-patnya ūcuḥ namaḥ śrī-kṛṣṇacandrāya goloka-pataye namaḥ asaṅkhyāṇḍādhipataye paripūrṇatamāya te

Synonyms

śrī-nāga-patnyaḥ ūcuḥ—the snake's wives said; namaḥ—obeisances; śrī-kṛṣṇacandrāya—to Śrī Kṛṣṇacandra; goloka-pataye—the master of Goloka; namaḥ—obeisances; asaṅkhya—countless; aṇḍa—of universes; adhipataye—to the ruler; paripūrṇatamāya—the original Supreme Personality of Godhead; te—to You.

Translation

The snake's wives said: Obeisances to You, Śrī Kṛṣṇacandra, the master of Goloka! Obeisances to You, the original Supreme Personality of Godhead, the master of numberless universes!

IAST

śrī-rādhā-pataye tubhyaṁ vrajādhīśāya te namaḥ namaḥ śrī-nanda-putrāya yaśodā-nandanāya te

Synonyms

śrī-rādhā-pataye—the master of Rādhā; tubhyam—to You; vrajādhīśāya—the master of Vraja; te—to You; namaḥ—obeisances; namaḥ—obeisances; śrī-nanda-putrāya—to the son of Nanda; yaśodā-nandanāya—to the joy of Yaśodā; te—to You.

Translation

Obeisances to You, the master of Rādhā, the master of Vraja! Obeisances to You, the son of Nanda, the joy of Yaśodā!

IAST

pāhi pāhi para-deva pannagaṁ tvat-paraṁ na śaraṇaṁ jagat-traye tvaṁ parāt parataro hariḥ svayaṁ līlayā kila tanoṣi vigraham

Synonyms

pāhi—save; pāhi—save; para-deva—O Supreme Lord; pannagaṁ —this snake; tvat-param—devoted to You; na—not; śaraṇam—shelter; jagat—worlds; traye—in the three; tvam—You; parāt—than the greatest; parataraḥ—greater; hariḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally; līlayā—with pastimes; kila—indeed; tanoṣi—manifest; vigraham—this form.

Translation

Save, Save this snake, O Supreme Lord! In the three worlds there is no shelter but You! You are Lord Hari, who is greater than the greatest. As You enjoy Your pastimes You appear in many forms.

IAST

śrī-nārada uvāca nāga-patni-stutaḥ kṛṣṇaḥ kāliyaṁ vigata-smayam visasarja hariḥ sākṣāt paripūrṇatamaḥ svayam

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; nāga—of the snake; patni—by the wives; stutaḥ—offered prayers; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; kāliyam—Kaliya; vigata—gone; smayam—pride; visasarja—made; hariḥ—Kṛṣṇa; sākṣāt—directly; paripūrṇatamaḥ—the Supreme Personality of Godhead; svayam—Himself.

Translation

Śrī Nārada said: When the snake's wives offered these prayers, Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead, made Kāliya completely prideless.

IAST

pāhīti pravadantaṁ taṁ kāliyaṁ bhagavān hariḥ praṇataṁ sammukhe prāptaṁ prāha devo janārdanaḥ

Synonyms

pāhi—save; iti—thus; pravadantam—saying; tam—to him; kāliyam—Kaliya; bhagavān—Lord; hariḥ—Kṛṣṇa; praṇatam—bowed down; sammukhe—in the presence; prāptam—attained; prāha—said; devaḥ—the Lord; janārdanaḥ—the savior from miseries.

Translation

When Kāliya bowed down and said, "Please save me!" Lord Kṛṣṇa, the savior from miseries, spoke to him.

IAST

śrī-bhagavān uvāca dvīpaṁ ramaṇakaṁ gaccha sa-kalatra-suhṛd-vṛtaḥ suparṇo 'dyatanāt tvaṁ vai nādyān mat-pāda-laṣchitam

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; dvīpam ramaṇakaṁ-Ramanaka-dvipa; gaccha—go; sa-kalatra—with wives; suhṛt—friends; vṛtaḥ—with; suparṇaḥ—garuḍa; adyatanāt—from today; tvam—you; vai—indeed; na—not; adyāt—will eat; mat-pāda-laṣchitam—My footprint.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: With Your wives and relatives go the Ramaṇaka-dvīpa. From today on Garuḍa will not eat you, because you are marked with My footprints.

IAST

śrī-nārada uvāca sarpaḥ kṛṣṇaṁ tu sampūjya parikramya praṇamya tam kalatra-putra-sahito dvīpaṁ ramaṇakaṁ yayau

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; sarpaḥ—the snake; kṛṣṇam—to Kṛṣṇa; tu—indeed; sampūjya—worshiping; parikramya—circumambulating; praṇamya—bowing down; tam—to Him; kalatra-putra-sahitaḥ—with his wives and children; dvīpaṁ ramaṇakam—to Ramanaka-dvipa; yayau—went.

Translation

Śrī Nārada said: After worshiping, circumambulating, and bowing down before Lord Kṛṣṇa, the snake, with its wives and children, went to Ramaṇaka-dvīpa.

IAST

atha śrutvā kāliyena saṅgrastaṁ nanda-nandanam tatrājagmur gopa-gaṇā nandādyaḥ sakalā janāḥ

Synonyms

atha—then; śrutvā—after hearing; kāliyena—by Kāliya; saṅgrastam—grabbed; nanda-nandanam—Kṛṣṇa; tatra—there; ājagmuḥ—came; gopa-gaṇāḥ—the gopas; nandādyaḥ—headed by Nanda; sakalā—all; janāḥ—the people.

Translation

Hearing that Kṛṣṇa was captured by Kāliya, Nanda Mahārāja and all the cowherd people came there.

IAST

jalād vinirgataṁ kṛṣṇaṁ dṛṣṭvā mumudire janāḥ āśliṣya sva-sutaṁ nandaḥ parāṁ mudam avāpa ha

Synonyms

jalāt—from the water; vinirgatam—emerged; kṛṣṇam—Kṛṣṇa; dṛṣṭvā—seeing; mumudire—rejoiced; janāḥ—the people; āśliṣya—embracing; sva-sutam—his son; nandaḥ—Nanda; parām—supreme; mudam—happiness; avāpa—attained; ha—certainly.

Translation

Seeing Kṛṣṇa emerge from the water, the people rejoiced. As he embraced his son, Nanda attained the highest bliss.

IAST

sutaṁ labdhva yaśodā sā suta-kalyāṇa-hetave dadau dānaṁ dvijātibhyaḥ sneha-snuta-payodharā

Synonyms

sutam—son; labdhva—attaining; yaśodā—Yaśodā; sā—she; suta-kalyāṇa-hetave—for the auspiciousness of her son; dadau—gave; dānam—charity; dvijātibhyaḥ—to the brāhmaṇas; sneha-snuta-payodharā—milk flowing from her breasts.

Translation

When Yaśodā attained her son, milk flowed from her breasts. For her son's welfare she gave charity to the brāhmaṇas.

IAST

tatraiva śayanaṁ cakrur gopāḥ sarve pariśramāt kālindī-nikaṭe rājan gopī-gopa-gaṇaiḥ saha

Synonyms

tatra—there; eva—indeed; śayanam—rest; cakruḥ—did; gopāḥ—the cowherd peoiple; sarve—all; pariśramāt—from exhaustion; kālindī—the Yamunā; nikaṭe—near; rājan—O king; gopī-gopa-gaṇaiḥ—the gopas and gopīs; saha—with.

Translation

Then the exhausted gopas and gopīs napped by the Yamunā's shore.

IAST

veṇu-saṅgharṣanodbhūto dāvāgniḥ pralayāgni-vat niśīthe sarvato gopān dagdhum āgatavān sphuran

Synonyms

veṇu—of the bamboos; saṅgharṣaṇa—by the fricton; udbhūtaḥ—born; dāvāgniḥ—a forest fire; pralayāgni-vat—like the fire at the time of cosmic devastation; niśīthe—in the middle of the night; sarvataḥ—everywhere; gopān—the gopas; dagdhum—to burn; āgatavān—came; sphuran—manifesting.

Translation

Born from the natural fricton of the bamboos, a forest fire like the great fire at the end of creation came in the middle of the night to consume the gopas.

IAST

gopā vayasyāḥ śrī-kṛṣṇaṁ sa-balaṁ śaraṇaṁ gatāḥ natvā kṛtāṣjaliṁ kṛtvā tam ūcur bhaya-kātarāḥ

Synonyms

gopāḥ—the gopas; vayasyāḥ—friends of the same age; śrī-kṛṣṇam—to Śrī Kṛṣṇa; sa-balam—with Balarāma; śaraṇam—to the shelter; gatāḥ—went; natvā—bowing down; kṛtāṣjaliṁ kṛtvā—with folded hands; tam—to Him; ūcuḥ—said; bhaya-kātarāḥ—overcome with fear.

Translation

Overcome with fear, the gopas took shelter of Kṛṣṇa and Balarāma. Bowing down and folding their hands, they spoke to Him.

IAST

śrī-gopā ūcuḥ kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bāho śaraṇāgata-vatsala pāhi pāhi vane kaṣṭād dāvāgneḥ sva-janān prabho

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ—the gopas said; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; mahā-bāhaḥ—O mighty-armed śaraṇāgata—to they who take shelter; vatsala—affectionate; pāhi—save; pāhi—save; vane—in the forest; kaṣṭāt—from calamity; dāvāgneḥ—forest fire; sva-janān—your own people; prabhaḥ—O Lord.

Translation

The gopas said: Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! O mighty-armed one! O Lord affectionate to the surrendered souls who take shelter of You! Save us! Save us, Your own people, from this terrible forest-fire!

IAST

sva-locanāni mābhaiṣṭa nyamīlayata mādhavaḥ ity uktvā vahnim apibad devo yogeśvareśvaraḥ

Synonyms

sva-locanāni—your eyes; mā—don't; abhaiṣṭa—be afraid; nyamīlayata—close; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; ity—thus; uktvā—saying; vahnim—the fire; apibat—drank; devaḥ—the Lord; yogeśvareśvaraḥ—the king of the kings of yoga.

Translation

Saying, "Don't be afraid! Just close your eyes", Lord Kṛṣṇa, the king of the kings of yoga, drank up the forest fire.

IAST

prātar gopa-gaṇaiḥ sārdhaṁ vismitair nanda-nandanaḥ go-gaṇaiḥ sahitaḥ śrīmad- vraja-maṇḍalam āyayau

Synonyms

prātaḥ—early in the morning; gopa-gaṇaiḥ—the gopas; sārdham—with; vismitaiḥ—astonished; nanda-nandanaḥ—Nanda's son; go-gaṇaiḥ—the cows; sahitaḥ—with; śrīmat—beautiful; vraja-maṇḍalam—to the circle of Vraja; āyayau—came.

Translation

Then, early in the morning, with the cows and the astonished gopas, Kṛṣṇa went to the pastures of Vraja. .pa