Chapter Twenty-two Rāsa-krīḍā The Rāsa-dance Pastime

39 verses

IAST

śrī-nārada uvāca atha kṛṣṇa-guṇān ramyān sametāḥ sarva-yoṣitaḥ jagus tāla-svarai ramyaiḥ kṛṣṇāgamana-hetave

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada said; atha—then; kṛṣṇa-guṇān—the virtues of Kṛṣṇa; ramyān—delightful; sametāḥ—assembled; sarva—all; yoṣitaḥ—the women; jaguḥ—sang; tāla-svarai—with karatalas; ramyaiḥ—delightful; kṛṣṇa—of Kṛṣṇa; āgamana—the arrival; hetave—to cause.

Translation

Śrī Nārada said: Then, to attract Kṛṣṇa there, all the girls came together and, sweetly playing the karatālas, sang songs about the beautiful virtues of Kṛṣṇa.

IAST

śrī-gopya ūcuḥ lokābhirāma jana-bhūṣaṇa viśva-dīpa kandarpa-mohana jagad-vṛjinārti-hārin ānanda-kanda yadu-nandana nanda-sūno svacchanda-padma-makaranda namo namas te

Synonyms

śrī-gopya ūcuḥ—the gopīs said; loka—of the worlds; abhirāma—) delight; jana-bhūṣaṇa—ornament of the people; viśva-dīpa—lamp of the worlds; kandarpa-mohana—more charming than Kāmadeva; jagat—of the worlds; vṛjina—sins; arti—sufferings; hārin—removing; ānanda—of bliss; kanda—O root; yadu—of the yadus; nandana—O joy; nanda-sūnaḥ—O son of Nanda; svacchanda—independent; padma—lotus; makaranda—nectar; namaḥ—obeisances; namaḥ—obeisances; te—to You.

Translation

The gopīs said: O delight of the worlds, O decoration of the people, O lamp of the universe, O Lord more charming than Kāmadeva, O Lord who removes the sufferings sins bring to the worlds, O root of bliss, O delight of the Yadus, O son of Nanda, O independent Lord, O Lord sweeter than honey from the lotus, obeisances, obeisances to You!

IAST

go-vipra-sādhu-vijaya-dhvaja deva-vandya kaṁsādi-daitya-vadha-hetu-kṛtāvatāra śrī-nanda-rāja-kula-padma-dineśa deva devādi-mukta-jana-darpaṇa te jayo 'stu

Synonyms

gaḥ—cows; vipra—brāhmaṇas; sādhu—saints; vijaya—victory; dhvaja—flag; deva—by the demigods; vandya—honored; kaṁsa—with Kaṁsa; ādi—beginning; daitya—demons; vadha—killing; hetu—for the purpose; kṛta—done; avatāra—incarnation; śrī-nanda-rāja—of King Nanda; kula—of the family; padma—the lotus; dineśa—O sun; deva—O Lord; devādi—beginning with the demigods; mukta-jana—the liberated souls; darpaṇa—eye; te—to You; jayaḥ—glory; astu—may be.

Translation

O victory flag of the cows, brāhmaṇas, and saints, O Lord honored by the demigods, O Lord who descended to this world to kill the demons headed by Kaṁsa, O sun who makes the lotus of King Nanda's family blossom wide, O eye of the demigods and the liberated souls, glories to You!

IAST

gopāla-sindhu-para-mauktikā-rūpa-dhārin gopāla-vaṁśa-giri-nīla-maṇe parātman gopāla-maṇḍala-sarovara-kaṣja-mūrte gopāla-candana-vane kalahaṁsa-mukhya

Synonyms

gopāla—of the gopas; sindhu—in the ocean; para—the supreme; mauktikā—pearl; rūpa—form; dhārin—manifesting; gopāla—of the gopas; vaṁśa—in the family; giri—mountain; nīla-maṇe—sapphire; parātman—O Supreme Soul; gopāla—of the gopas; maṇḍala—in the circle; sarovara—in the lake; ka 24ja—of a lotus; mūrte—in the form; gopāla—of gopas; candana—sandal; vane—in the forest; kalahaṁsa—swan; mukhya—O most important.

Translation

O supreme pearl in the ocean of the gopas, O sapphire in the mountain of the gopa dysnasty, O lotus in the lake of the gopas, O great swan in the sandal forest of the gopas, O Supreme Personality of Godhead!

IAST

śrī-rādhikā-vadana-paṅkaja-ṣaṭpadas tvaṁ śrī-rādhikā-vadana-candra-cakora-rūpaḥ śrī-rādhikā-hṛdaya-sundara-candra-hāra- śrī-rādhikā-madhu-latā-kusumākaro 'si

Synonyms

śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; vadana—face; paṅkaja—lotus; ṣaṭpadaḥ—bee; tvam—You; śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; vadana—face; candra—moon; cakora—cakora bird; rūpaḥ—form; śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; hṛdaya—heart; sundara—hnadsome; candra—of canrakanti jewels; hāra—necklace; śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; madhu-latā-kusumākaraḥ—the form of a mādhavi flower; asi—You are.

Translation

You are a bumblebee drawn to the lotus of Śrī Rādhā's face. You are a cakora bird drawn to the moon of Śrī Rādhā's face. You are a necklace of candrakānti jewels over Śrī Rādhā's heart. You are Śrī Rādhā's mādhavī flower.

IAST

yo rāsa-raṅga-nija-vaibhava-bhūri-līlo yo gopikā-nayana-jīvana-mūla-hāraḥ mānaṁ cakāra rahasā kila mānavatyāṁ so 'yaṁ harir bhavatu no nayanāgra-gāmī

Synonyms

yaḥ—who; rāsa—of the rasa dance; raṅga—in the arena; nija—own; vaibhava—glory; bhūri—great; līlaḥ—whose pastimes; yaḥ—who; gopikā—of the gopīs; nayana—for the eyes; jīvana—the life; mūla—the root; hāraḥ—taking; mānam—pride; cakāra—did; rahasā—in secret; kila—indeed; mānavatyām—in a proud girl; saḥ ayam—He; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; bhavatu—may be; naḥ—of us; nayana—the eyes; agra—before; gāmi—going.

Translation

May Lord Kṛṣṇa, who enjoys glorious pastimes in the rāsa dance arena, who brings life to the gopīs' eyes, and who in a secret place roughly treated a girl filled with pride, appear before our eyes.

IAST

yo gopikā-sakala-yūtham alaṣcakāra vṛndāvanaṁ ca nija-pāda-rajobhir adrim yaḥ sarva-loka-vibhavāya babhūva bhūmau taṁ bhūri-līlām uragendra-bhujaṁ bhajāmaḥ

Synonyms

yaḥ—who; gopikā-sakala-yūtham—all the gopīs; alaṣcakāra—decorated; vṛndāvanam—Vṛndāvana; ca—and; nija—own; pāda—feet; rajobhiḥ—with the dust; adrim—a mountain; yaḥ—who; sarva—all; loka—worlds; vibhavāya—for the glory; babhūva—became; bhūmau—on the earth; tam—that; bhūri-līlām—who enjoys many pastimes; uraga—of snakes; indra—king; bhujam—whose arms; bhajāmaḥ—we worship.

Translation

We worship Lord Kṛṣṇa, whose arms are two kings of serpents, who enjoys many pastimes, who came to the earth to show His glories to all the worlds, and who with the dust of His feet decorated Vṛndāvana forest, Govardhana Hill, and all the gopīs.

IAST

candraṁ pratapta-kiraṇa-jvalanaṁ prasannaṁ sarvaṁ vanāntam asi-patra-vana-praveśam bāṇaṁ prabhaṣjanam atīva su-manda-yānaṁ manyāmahe kila bhavantam ṛte vyathārtāḥ

Synonyms

candram—a moon; pratapta-kiraṇa-jvalanam—briliant; prasannam—pleasing; sarvam—all; vana—forests; antam—end; asipatra—sugarcane; vana—forest; praveśam—entranbce; bāṇam—arrow; prabha 24janam—breaking; atīva—great; su-manda-yānam—slowly traveling; manyāmahe—we meditate; kila—indeed; bhavantam—on You; ṛte—without; vyathārtāḥ—being distressed.

Translation

Even when we are not filled with sorrow we meditate on You as a pleasing moon, a brilliant sun, a grove of sugarcane in the forest, a sharp arrow, and a gentle breeze.

IAST

saudāsa-rāja-mahiṣī-virahād atīva jātaṁ sahasra-guṇitaṁ nala-paṭṭa-rājṣāḥ tasmāt tu koṭi-guṇitaṁ janakātma-jāyās tasmād anantam ati-duḥkham alaṁ hare naḥ

Synonyms

saudāsa-rāja—of King Saudāsa; mahiṣī—of the queen; virahāt—from separation; atīva—great; jātam—born; sahasra—a thousand times; guṇitam—multiplied; nala—of Nala; paṭṭa-rāj 24āḥ—of the king; tasmāt—from that; tu—indeed; koṭi-guṇitam—multiplied ten million times; janakātma—-jāyāḥ—of Janaka's daughter; tasmāt—from that; anantam—limitless; ati-duḥkham—great suffering; alam—great; hare—O Kṛṣṇa; naḥ—of us.

Translation

O Kṛṣṇa, our sorrow is a thousand times greater than King Saudāsa's queen felt away from her husband, ten million times greater than Nala's queen felt, and more without limit than King Janaka's daughter felt.

IAST

śrī-uddhavaḥ sakala-bhakta-śiro-maṇīśas tat-pāda-padma-vara-mukhy-adhikāra-kārī tasmād vayaṁ ca caraṇau śaraṇaṁ gatāḥ smaḥ śrīman kṛpāṁ kuru śaraṇya-pade saraṇye

Synonyms

śrī-uddhavaḥ—Śrī Uddhava; sakala-bhakta-śiro-maṇīśaḥ—the crest jewel of all devotees; tat-pāda-padma—of Your lotus feet; vara—best; mukhy-adhikāra-kārī—most qualified; tasmāt—from that; vayam—we; ca—and; caraṇau—feet; śaraṇam—shelter; gatāḥ—gone; smaḥ—have; śrīman—O glorious one; kṛpām—mercy; kuru—do; śaraṇya-pade— saraṇye—shelter.

Translation

Śrī Uddhava is the crest jewel of all the devotees. He is qualified to approach Your lotus feet. It is because of Him that we take shelter of Your feet. O glorious one, please be kind to us! Please give us shelter!

IAST

śrī-nārada uvāca itthaṁ rājan rudantīnāṁ gopīnāṁ kamalekṣaṇaḥ āvirbabhūva sahasā svayam artham ivātmanaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; ittham—thus; rājan—O king; rudantīnām—weeping; gopīnām—of the gopīs; kamala—lotus; īkṣaṇaḥ—eyes; āvirbabhūva—became manifested; sahasā—suddenly; svayam—personally; artham—benefit; iva—as if; ātmanaḥ—of the self.

Translation

Śrī Nārada said: O king, as the gopīs wept, lotus-eyed Kṛṣṇa suddenly appeared, as if to fulfill their desire.

IAST

sphurat-kirīṭa-keyūra- kuṇḍalāṅgada-bhūṣaṇam snigdhāmala-sugandhāḍhya- nīla-kuṣcita-kuntalam

Translation

āgataṁ vīkṣya yugapat samuttasthur vrājāṅganāḥ tan-mātrāṇi ca yaṁ dṛṣṭvā yathā jṣānendriyāṇi ca sphurat—glittering; kirīṭa—crown; keyūra—armlets; kuṇḍala—earrings; aṅgada—bracelets; bhūṣaṇam—ornament; snigdha—glistening; amala—pure; sugandha—fragrant; aḍhya—opulent; nīla—black; ku 24cita—curly; kuntalam—hair; āgatam—come; vīkṣya—seeing; yugapat—at once; samuttasthuḥ—stood up; vrājāṅganāḥ—the girls of Vraja; tan-mātrāṇi—the tan-matras; ca—and; yam—which; dṛṣṭvā—seeing; yathā—as; jṣāna—knowledge; indriyāṇi—senses; ca—and. Seeing that Kṛṣṇa, decorated with a glittering crown, armlets, earrings, bracelets, and His handsome glistening black curly hair very glorious, had come, the gopīs at once stood up, as the senses stand up when they see the sense-objects.

IAST

sphurat-kirīṭa-keyūra- kuṇḍalāṅgada-bhūṣaṇam snigdhāmala-sugandhāḍhya- nīla-kuṣcita-kuntalam

Translation

āgataṁ vīkṣya yugapat samuttasthur vrājāṅganāḥ tan-mātrāṇi ca yaṁ dṛṣṭvā yathā jṣānendriyāṇi ca sphurat—glittering; kirīṭa—crown; keyūra—armlets; kuṇḍala—earrings; aṅgada—bracelets; bhūṣaṇam—ornament; snigdha—glistening; amala—pure; sugandha—fragrant; aḍhya—opulent; nīla—black; ku 24cita—curly; kuntalam—hair; āgatam—come; vīkṣya—seeing; yugapat—at once; samuttasthuḥ—stood up; vrājāṅganāḥ—the girls of Vraja; tan-mātrāṇi—the tan-matras; ca—and; yam—which; dṛṣṭvā—seeing; yathā—as; jṣāna—knowledge; indriyāṇi—senses; ca—and. Seeing that Kṛṣṇa, decorated with a glittering crown, armlets, earrings, bracelets, and His handsome glistening black curly hair very glorious, had come, the gopīs at once stood up, as the senses stand up when they see the sense-objects.

IAST

harir nanarta tan-madhye vaṁśī-vādana-tat-paraḥ rādhayā sahito rājan yathā ratyā ratīśvaraḥ

Synonyms

hariḥ—Lor5d k; nanarta—danced; tan-madhye—in their midst; vaṁśī-vādana-tat-paraḥ—playing the flute; rādhayā—with Rādhā; sahitaḥ—with; rājan—O king; yathā—as; ratyā—with Rati; ratīśvaraḥ—Kāmadeva.

Translation

Playing the flute in their midst, Lord Kṛṣṇa danced with Rādhā as Kāmadeva dances with Rati.

IAST

yāvatīr gopikāḥ sarvās tāvad rūpa-dharo hariḥ gacchaṁs tābhir vraje reme svāvasthābhir mano yathā

Synonyms

yāvatīḥ—as many; gopikāḥ—gopīs; sarvāḥ—a;;; tāvat—that many; rūpa-dharaḥ—manifesting forms; hariḥ—Kṛṣṇa; gacchaṁḥ—going; tābhiḥ—with them; vraje—in Vraja; reme—enjoyed; svāvasthābhiḥ—as they were; manaḥ—in the heart; yathā—as.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa expanded Himself into as many forms as there were gopīs. Going among them, He enjoyed with them to their heart's content.

IAST

vanoddeśe sthitaṁ kṛṣṇaṁ gata-duḥkhā vrājāṅganāḥ kṛtāṣjalī-puṭā ūcur girā gadgadayā hariṁ

Synonyms

vana-uddeśe—in the forest; sthitam—situated; kṛṣṇam—to Kṛṣṇa; gata-duḥkhā—their sorrows gone; vrājāṅganāḥ—the girls of Vraja; kṛtāṣjalī-puṭā—with folded hands; ūcuḥ—said; girā—with words; gadgadayā—faltering; harim—to Lord Kṛṣṇa.

Translation

Their sorrows gone, the girls of Vraja approached Kṛṣṇa in the forest and with folded hands and faltering words spoke to Him.

IAST

śrī-gopya ūcuḥ kva gatas tvaṁ vada hare tyaktvā gopī-gaṇo mahān sarvaṁ jagat tṛṇī-kṛtya tvat-pade prāpta-mānasam

Synonyms

śrī-gopyaḥ ūcuḥ—the gopīs said; kva—where?; gataḥ—gone; tvam—You; vada—tell; hare—O Kṛṣṇa; tyaktvā—leaving; gopī-gaṇaḥ—the gopīs; mahān—great; sarvam—all; jagat—the universe; tṛṇī-kṛtya—making into a blade of grass; tvat-pade—at Your feet; prāpta—attained; mānasam—heart.

Translation

The gopīs said: O Kṛṣṇa, when You left us gopīs the whole world became for us as important as a single blade of grass. Now we have again attained out heart's desire at Your feet. While You were gone where did You go? Please tell us.

IAST

śrī-bhagavān uvāca he gopyaḥ puṣkara-dvīpe haṁso nāma mahā-muniḥ samudre dadhi-mandode tatāpāntar-gatas tapaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca—The Supreme Personality of Godhead said; he—O; gopyaḥ—gopīs; puṣkara-dvīpe—on Puṣkara-dvīpa; haṁsaḥ—Haṁsa; nāma—named; mahā—great; muniḥ—sage; samudre—in the ocean; dadhi-mandode—of yogurt; tatāpa—performed austerities; antar-gataḥ——gone in; tapaḥ—austerities.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: O gopīs, on Puṣkara-dvīpa there is a great sage named Haṁsa who performed austerities while submerged in the ocean of yogurt.

IAST

cakārāhaitukīṁ bhaktiṁ mama dhyāna-parāyaṇaḥ vyatītaṁ tasya tapato gopyo manvantara-dvayam

Synonyms

cakāra—he did; ahaitukīm—unmotivated; bhaktim—devotional service; mama—of Me; dhyāna—meditation; parāyaṇaḥ—intent; vyatītam—passed; tasya—of him; tapataḥ—austerities; gopyaḥ—O gopīs; manvantara-dvayam—two manvantaras.

Translation

O gopīs, He spent two manvantaras meditating on Me in pure devotion.

IAST

ṭam adyaivāgrasan matsyo yojanārdha-vapur dharaḥ tan nirjagāra pauṇḍus tu matsya-rūpa-dharo 'suraḥ

Synonyms

tam—him; adya—now; eva—indeed; agrasat—swalloed; matsyaḥ—a fish; yojanārdha-vapuḥ—four miles long; dharaḥ—holding; tat—that; nirjagāra—swallowed; pauṇḍuḥ—white; tu—indeed; matsya-rūpa-dharaḥ—manifesting the form of a fish; asuraḥ—a demon.

Translation

Today a four-mile-long fish swallowed him. Then a demon in the form of an even larger white fish swallowed that fish.

IAST

evaṁ samprāpta-kaṣṭasya haṁsasyāpi muner aham gatvātha śīghreṇa tayoḥ śiraś chittvāriṇā munim

Translation

mocayitvātha gatavān śvetadvīpe vrajāṅganāḥ kṣīrābdhau śeṣa-paryaṅke śayanaṁ tu mayā kṛtam evam—thus; samprāpta—attained; kaṣṭasya—catastrophe; haṁsasyāpi—of Haṁsa; muneḥ—Muni; aham—I; gatvā—going; atha—then; śīghreṇawith a very long; tayoḥ—of them both; śiraḥ—the head; chittvā—cutting; ariṇā—with a sword; munim—the sage; mocayitvā—liberating; atha—then; gatavān—went; śvetadvīpe—to Śvetadvīpa; vrajāṅganāḥ—O gopīs; kṣīrābdhau—on the milk-ocean; śeṣa—of Śeṣa; paryaṅke—on the couch; śayanam—resting; tu—indeed; mayā—by Me; kṛtam—done. With a very great knife I cut the heads of those two fish and saved the sage Haṁsa from his distress. O gopīs, then I went to Śvetadvīpa and, lying down on the couch of Śeṣa in the ocean of milk, I took a nap.

IAST

evaṁ samprāpta-kaṣṭasya haṁsasyāpi muner aham gatvātha śīghreṇa tayoḥ śiraś chittvāriṇā munim

Translation

mocayitvātha gatavān śvetadvīpe vrajāṅganāḥ kṣīrābdhau śeṣa-paryaṅke śayanaṁ tu mayā kṛtam evam—thus; samprāpta—attained; kaṣṭasya—catastrophe; haṁsasyāpi—of Haṁsa; muneḥ—Muni; aham—I; gatvā—going; atha—then; śīghreṇawith a very long; tayoḥ—of them both; śiraḥ—the head; chittvā—cutting; ariṇā—with a sword; munim—the sage; mocayitvā—liberating; atha—then; gatavān—went; śvetadvīpe—to Śvetadvīpa; vrajāṅganāḥ—O gopīs; kṣīrābdhau—on the milk-ocean; śeṣa—of Śeṣa; paryaṅke—on the couch; śayanam—resting; tu—indeed; mayā—by Me; kṛtam—done. With a very great knife I cut the heads of those two fish and saved the sage Haṁsa from his distress. O gopīs, then I went to Śvetadvīpa and, lying down on the couch of Śeṣa in the ocean of milk, I took a nap.

IAST

duḥkhitā bhavatīr jṣātvā nidraṁ tyaktvā tataḥ priyāḥ sahasā bhakta-vaśyo 'haṁ punar āgatavān iha

Synonyms

duḥkhitā—unhappy; bhavatīḥ—You; j 24ātvā—understanding; nidram—sleep; tyaktvā—leaving; tataḥ—then; priyāḥ—O beloveds; sahasā—at once; bhakta—by devotion; vaśyaḥ—conquered; aham—I; punaḥ—again; āgatavān—came; iha—here.

Translation

O My beloveds, when I became aware that You were suffering, I left my nap and came here at once. Your pure devotion has transformed Me into your submissive servant.

IAST

jānanti santaḥ sama-darśino ye dantā mahāntaḥ kila nairapekṣyāḥ te nairapekṣyaṁ paramaṁ sukhaṁ me jṣānendriyādīni yathā rasādīn

Synonyms

jānanti—know; santaḥ—the saintly devotees; sama-darśinaḥ—who see equally; ye—who; dantā—self-controlled; mahāntaḥ—great souls; kila—indeed; nairapekṣyāḥ—neutral; te—they; nairapekṣyam—neutrality; paramam—great; sukham—happiness; me—of Me; j 24ānendriyādīni—the senses; yathā—as; rasa—taste; ādīn—beginning with.

Translation

Saintly devotees who have generous hearts, who see everyone equally, who control their senses, and who are aloof from material things, find in their renunciation a great happiness that I give to them. They find it just as the senses find happiness in the sensations that being with taste.

IAST

śrī-gopya ūcuḥ kṣīrābdhau śeṣa-paryaṅke yad rūpaṁ ca tvayā dhṛtam tad-rūpa-darśanaṁ dehi yadi prīto 'si mādhava

Synonyms

śrī-gopya ūcuḥ—the gopīs said; kṣīrābdhau—on the ocean of milk; śeṣa-paryaṅke—on the couch of Śeṣa; yat—what; rūpam—form; ca—sand; tvayā—by You; dhṛtam—manifested; tad-rūpa-darśanam—the sight of that form; dehi—please give; yadi—if; prītaḥ—pleased; asi—You are; mādhava—O Kṛṣṇa.

Translation

The gopīs said: O Kṛṣṇa, if You are pleased with us please show us the form You displayed as You rested on Śeṣa in the ocean of milk.

IAST

śrī-nārada uvāca tathāstu coktvā bhagavān gopī-vyūhasya paśyataḥ dadhārāṣṭa-bhujaṁ rūpaṁ śrī-rādhā-rūpam eva ca

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada said; tathā—so; astu—be it; coktvā—saying; bhagavān—the Lord; gopī-vyūhasya—of the gopīs; paśyataḥ—looking; dadhāra—manifested; aṣṭa-bhujam—eight-armed; rūpam—form; śrī-rādhā-rūpam—the form of Śrī Rādhā; eva—indeed; ca—and.

Translation

Śrī Nārada said: The Lord said, "So be it." Then, as the gopīs watched, Rādhā and Kṛṣṇa changed Themselves into eight-armed forms of Lakṣmī and Nārāyaṇa.

IAST

tatra kṣīra-samudro 'bhūl lola-kallola-maṇḍitaḥ divyāni ratna-saudhāni babhūvur maṅgalāni ca

Synonyms

tatra—there; kṣīra-samudraḥ—the ocean of milk; abhūt—became; lola—moving; kallola-maṇḍitaḥ—decorated with many waves; divyāni—splendid; ratna—jewel; saudhāni—palaces; babhūvuḥ—became; maṅgalāni—beautiful; ca—and.

Translation

That place suddenly became the milk-ocean decorated with many waves. Many beautiful jewel-palaces suddenly appeared.

IAST

tatra śeṣo bisa-śvetaḥ kuṇḍalī-bhūta-saṁsthitaḥ bālārka-mauli-sāhasra- phaṇā-chatra-virājitaḥ

Synonyms

tatra—there; śeṣaḥ—Śeṣa; bisa-śvetaḥ—with white coils; kuṇḍalī-bhūta-saṁsthitaḥ—curled up; bālārka—a rising sun; mauli—crown; sāhasra—thousands; phaṇā—hoods; chatra—parasol; virājitaḥ—splendidly manifested.

Translation

Then Seṣa appeared. His white body was coiled around and around, and the splendid parasol of His thousand hoods was decorated with many crowns glorious as the rising sun.

IAST

tasmin vai śeṣa-paryaṅke sukhaṁ suṣvāpa mādhavaḥ tasya śrī-rūpiṇī rādhā pāda-sevāṁ cakāra ha

Synonyms

tasmin—in that; vai—indeed; śeṣa-paryaṅke—on the Śeṣa couch; sukham—happily; suṣvāpa—slept; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; tasya—of Him; śrī-rūpiṇī—in the form of the goddess of fortune; rādhā—Rādhā; pāda-sevām—service to His feet; cakāra—did; ha—certainly.

Translation

Then Kṛṣṇa happily slept on the couch of Śeṣa and Rādhā, in the form of goddess Lakṣmī, served His feet.

IAST

tad-rūpaṁ sundaraṁ dṛṣṭvā koṭi-mārtaṇḍa-sannibham natvā gopī-gaṇāḥ sarve vismayaṁ paramaṁ gatāḥ

Synonyms

tad-rūpam—that form; sundaram—handsome; dṛṣṭvā—seeing; koṭi—ten million; mārtaṇḍa—suns; sannibham—like; natvā—bowing down; gopī-gaṇāḥ—the gs; sarve—all; vismayam—astonishment; paramam—great; gatāḥ—attained.

Translation

Gazing at that handsome form splendid as ten million suns, all the gopīs bowed down to offer their respects. They were filled with wonder.

IAST

gopībhyo darśanaṁ dattaṁ yatra kṛṣṇena maithila tatra kṣetraṁ mahā-puṇyaṁ jātaṁ pāpa-praṇāśanam

Synonyms

gopībhyaḥ—to the gopī; darśanam—sight; dattam—giving; yatra—where; kṛṣṇena—by Kṛṣṇa; maithila—O king of Mithilā; tatra—there; kṣetram—that place; mahā-puṇyam—very sacred; jātam—born; pāpa—sins; praṇāśanam—destroying.

Translation

O king of Mithilā, the place where Lord Kṛṣṇa showed this form is very sacred. It destroys all sins.

IAST

atha gopī-gaṇaiḥ sārdhaṁ yamunām etya mādhavaḥ kālindī-jala-vegeṣu jala-keliṁ cakāra ha

Synonyms

atha—then; gopī-gaṇaiḥ—the gopīs; sārdham—with; yamunām—to the Yamunā; etya—going; mādhavaḥ—Lord Kṛṣṇa; kālindī-jala—of the water if the Yamunā; vegeṣu—in the currents; jala-kelim—water pastimes; cakāra—did; ha—indeed.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa entered the Yamunā and enjoyed water pastimes with the gopīs.

IAST

rādhā-karāl lakṣa-dalaṁ padmaṁ nītvāmbaraṁ tathā dhāvan jaleṣu gatavān prahasan mādhavaḥ svayam

Synonyms

rādhā—of Rādhā; karāt—from the hand; lakṣa-dalam—with a hundred thousand petals; padmam—a lotus; nītvā—taing; ambaram—nearby; tathā—then; dhāvan—running; jaleṣu—in tyhe water; gatavān—went; prahasan—laughing; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally.

Translation

Snatching from Rādhā's hand a lotus of a hundred thousand petals and a cloth, Kṛṣṇa ran, laughing, into the water.

IAST

rādhā hareḥ pīta-paṭaṁ vaṁśī-vetra-sphurat-prabham gṛhītvā prahasantī sā gacchantī yamunā-jale

Synonyms

rādhā—Rādhā; hareḥ—of Kṛṣṇa; pīta-paṭam—yellow garment; vaṁśī—flute; vetra—stick; sphurat-prabham—splendor; gṛhītvā—taking; prahasantī—laughing; sā—She; gacchantī—going; yamunā-jale—in the water of the Yamunā.

Translation

Snatching Kṛṣṇa's flute, stick, and yellow cloth, Rādhā also ran, laughing, into the Yamunā's water.

IAST

vaṁśīṁ dehīti vadataḥ śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ rādhā jagāda kamalaṁ vāso dehīti mādhava

Synonyms

vaṁśīm—flute; dehi—give; iti—thus; vadataḥ—saying; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; mahātmanaḥ—the Supreme Personality of Godhead; rādhā—Rādhā; jagāda—said; kamalam—lotus; vāsaḥ—garment; dehi—give; iti—thus; mādhava—O Kṛṣṇa.

Translation

When Lord Kṛṣṇa said, "Give back My flute!" Rādhā said, "Give back, O Kṛṣṇa, My lotus and cloth!"

IAST

kṛṣṇo dadau rādhikāyai padmam ambaram eva ca rādhā dadau pīta-paṭaṁ vetraṁ vaṁśīṁ mahātmane

Synonyms

kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dadau—gave; rādhikāyai—to Rādhā; padmam—the lotus; āmbaram—cloth; eva—indeed; ca—and; rādhā—Rādhā; dadau—gave; pīta-paṭam—yellow cloth; vetram—stick; vaṁśīm—flute; mahātmane—to the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Kṛṣṇa returned the lotus and cloth to Rādhā, and Rādhā returned the flute, stick, and yellow cloth to the Lord.

IAST

atha kṛṣṇaḥ kalaṁ gāyan mālām ā-jānu-lambitām vaijayantīm ādadhānaḥ śrī-bhāṇḍīraṁ jagāma ha

Synonyms

atha—then; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; kalam—sweetly; gāyan—singing; mālām—garland; ā-jānu-lambitām—hanging down to His knees; vaijayantīm—vaijayanti; ādadhānaḥ—wearing; śrī-bhāṇḍīram—to Bhandiravana; jagāma—went; ha—indeed.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa, wearing a vaijayantī garland that hung to His knees, and sweetly singing as He went, traveled to Bhāṇḍīravana forest.

IAST

priyāyās tatra śṛṅgāraṁ cakāra kuśaleśvaraḥ patrāvalī-yāvakāgraiḥ puṣpaiḥ kajjala-kuṅkumaiḥ

Synonyms

priyāyāḥ—of His beloved; tatra—there; śṛṅgāram—decoration; cakāra—did; kuśaleśvaraḥ—the master of all skilfull artists; patrāvalī—pictures and designs; yāvakāgraiḥ—with red lac; puṣpaiḥ—with flowers; kajjala—with kajjala; kuṅkumaiḥ—and kunkuma.

Translation

There Lord Kṛṣṇa, the master of all skillful artists, decorated His beloved with many pictures and designs drawn with colors made from flowers, yāvaka, kajjala, and kuṅkuma.

IAST

candanāguru-kastūrī keśarādyair harer mukhe patraṁ cakāra śṛṅgāre manojṣaṁ kīrti-nandinī

Synonyms

candana—candana; aguru—aguru; kastūrī—musk; kesara—and kesara; ādyaiḥ—beginning with; hareḥ—of Lord Kṛṣṇa; mukhe—on the face; patram—a design; cakāra—did; śṛṅgāre—in decoration; manoj 24am—beautiful; kīrti-nandinī—Rādhā.

Translation

The Rādhā, the daughter of Kīrti, decorated Lord Kṛṣṇa's face with many beautiful designs drawn in sandal, aguru, musk, and kesara. .pa