IAST
śrī-nārada uvāca
atha kṛṣṇa-guṇān ramyān
sametāḥ sarva-yoṣitaḥ
jagus tāla-svarai ramyaiḥ
kṛṣṇāgamana-hetave
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada said; atha—then; kṛṣṇa-guṇān—the virtues of Kṛṣṇa; ramyān—delightful; sametāḥ—assembled; sarva—all; yoṣitaḥ—the women; jaguḥ—sang; tāla-svarai—with karatalas; ramyaiḥ—delightful; kṛṣṇa—of Kṛṣṇa; āgamana—the arrival; hetave—to cause.
Translation
Śrī Nārada said: Then, to attract Kṛṣṇa there, all the girls came together and, sweetly playing the karatālas, sang songs about the beautiful virtues of Kṛṣṇa.
IAST
śrī-gopya ūcuḥ
lokābhirāma jana-bhūṣaṇa viśva-dīpa
kandarpa-mohana jagad-vṛjinārti-hārin
ānanda-kanda yadu-nandana nanda-sūno
svacchanda-padma-makaranda namo namas te
Synonyms
śrī-gopya ūcuḥ—the gopīs said; loka—of the worlds; abhirāma—) delight; jana-bhūṣaṇa—ornament of the people; viśva-dīpa—lamp of the worlds; kandarpa-mohana—more charming than Kāmadeva; jagat—of the worlds; vṛjina—sins; arti—sufferings; hārin—removing; ānanda—of bliss; kanda—O root; yadu—of the yadus; nandana—O joy; nanda-sūnaḥ—O son of Nanda; svacchanda—independent; padma—lotus; makaranda—nectar; namaḥ—obeisances; namaḥ—obeisances; te—to You.
Translation
The gopīs said: O delight of the worlds, O decoration of the people, O lamp of the universe, O Lord more charming than Kāmadeva, O Lord who removes the sufferings sins bring to the worlds, O root of bliss, O delight of the Yadus, O son of Nanda, O independent Lord, O Lord sweeter than honey from the lotus, obeisances, obeisances to You!
IAST
go-vipra-sādhu-vijaya-dhvaja deva-vandya
kaṁsādi-daitya-vadha-hetu-kṛtāvatāra
śrī-nanda-rāja-kula-padma-dineśa deva
devādi-mukta-jana-darpaṇa te jayo 'stu
Synonyms
gaḥ—cows; vipra—brāhmaṇas; sādhu—saints; vijaya—victory; dhvaja—flag; deva—by the demigods; vandya—honored; kaṁsa—with Kaṁsa; ādi—beginning; daitya—demons; vadha—killing; hetu—for the purpose; kṛta—done; avatāra—incarnation; śrī-nanda-rāja—of King Nanda; kula—of the family; padma—the lotus; dineśa—O sun; deva—O Lord; devādi—beginning with the demigods; mukta-jana—the liberated souls; darpaṇa—eye; te—to You; jayaḥ—glory; astu—may be.
Translation
O victory flag of the cows, brāhmaṇas, and saints, O Lord honored by the demigods, O Lord who descended to this world to kill the demons headed by Kaṁsa, O sun who makes the lotus of King Nanda's family blossom wide, O eye of the demigods and the liberated souls, glories to You!
IAST
gopāla-sindhu-para-mauktikā-rūpa-dhārin
gopāla-vaṁśa-giri-nīla-maṇe parātman
gopāla-maṇḍala-sarovara-kaṣja-mūrte
gopāla-candana-vane kalahaṁsa-mukhya
Synonyms
gopāla—of the gopas; sindhu—in the ocean; para—the supreme; mauktikā—pearl; rūpa—form; dhārin—manifesting; gopāla—of the gopas; vaṁśa—in the family; giri—mountain; nīla-maṇe—sapphire; parātman—O Supreme Soul; gopāla—of the gopas; maṇḍala—in the circle; sarovara—in the lake; ka 24ja—of a lotus; mūrte—in the form; gopāla—of gopas; candana—sandal; vane—in the forest; kalahaṁsa—swan; mukhya—O most important.
Translation
O supreme pearl in the ocean of the gopas, O sapphire in the mountain of the gopa dysnasty, O lotus in the lake of the gopas, O great swan in the sandal forest of the gopas, O Supreme Personality of Godhead!
IAST
śrī-rādhikā-vadana-paṅkaja-ṣaṭpadas tvaṁ
śrī-rādhikā-vadana-candra-cakora-rūpaḥ
śrī-rādhikā-hṛdaya-sundara-candra-hāra-
śrī-rādhikā-madhu-latā-kusumākaro 'si
Synonyms
śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; vadana—face; paṅkaja—lotus; ṣaṭpadaḥ—bee; tvam—You; śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; vadana—face; candra—moon; cakora—cakora bird; rūpaḥ—form; śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; hṛdaya—heart; sundara—hnadsome; candra—of canrakanti jewels; hāra—necklace; śrī-rādhikā—of Śrī Rādhā; madhu-latā-kusumākaraḥ—the form of a mādhavi flower; asi—You are.
Translation
You are a bumblebee drawn to the lotus of Śrī Rādhā's face. You are a cakora bird drawn to the moon of Śrī Rādhā's face. You are a necklace of candrakānti jewels over Śrī Rādhā's heart. You are Śrī Rādhā's mādhavī flower.
IAST
yo rāsa-raṅga-nija-vaibhava-bhūri-līlo
yo gopikā-nayana-jīvana-mūla-hāraḥ
mānaṁ cakāra rahasā kila mānavatyāṁ
so 'yaṁ harir bhavatu no nayanāgra-gāmī
Synonyms
yaḥ—who; rāsa—of the rasa dance; raṅga—in the arena; nija—own; vaibhava—glory; bhūri—great; līlaḥ—whose pastimes; yaḥ—who; gopikā—of the gopīs; nayana—for the eyes; jīvana—the life; mūla—the root; hāraḥ—taking; mānam—pride; cakāra—did; rahasā—in secret; kila—indeed; mānavatyām—in a proud girl; saḥ ayam—He; hariḥ—Lord Kṛṣṇa; bhavatu—may be; naḥ—of us; nayana—the eyes; agra—before; gāmi—going.
Translation
May Lord Kṛṣṇa, who enjoys glorious pastimes in the rāsa dance arena, who brings life to the gopīs' eyes, and who in a secret place roughly treated a girl filled with pride, appear before our eyes.
IAST
yo gopikā-sakala-yūtham alaṣcakāra
vṛndāvanaṁ ca nija-pāda-rajobhir adrim
yaḥ sarva-loka-vibhavāya babhūva bhūmau
taṁ bhūri-līlām uragendra-bhujaṁ bhajāmaḥ
Synonyms
yaḥ—who; gopikā-sakala-yūtham—all the gopīs; alaṣcakāra—decorated; vṛndāvanam—Vṛndāvana; ca—and; nija—own; pāda—feet; rajobhiḥ—with the dust; adrim—a mountain; yaḥ—who; sarva—all; loka—worlds; vibhavāya—for the glory; babhūva—became; bhūmau—on the earth; tam—that; bhūri-līlām—who enjoys many pastimes; uraga—of snakes; indra—king; bhujam—whose arms; bhajāmaḥ—we worship.
Translation
We worship Lord Kṛṣṇa, whose arms are two kings of serpents, who enjoys many pastimes, who came to the earth to show His glories to all the worlds, and who with the dust of His feet decorated Vṛndāvana forest, Govardhana Hill, and all the gopīs.
IAST
candraṁ pratapta-kiraṇa-jvalanaṁ prasannaṁ
sarvaṁ vanāntam asi-patra-vana-praveśam
bāṇaṁ prabhaṣjanam atīva su-manda-yānaṁ
manyāmahe kila bhavantam ṛte vyathārtāḥ
Synonyms
candram—a moon; pratapta-kiraṇa-jvalanam—briliant; prasannam—pleasing; sarvam—all; vana—forests; antam—end; asipatra—sugarcane; vana—forest; praveśam—entranbce; bāṇam—arrow; prabha 24janam—breaking; atīva—great; su-manda-yānam—slowly traveling; manyāmahe—we meditate; kila—indeed; bhavantam—on You; ṛte—without; vyathārtāḥ—being distressed.
Translation
Even when we are not filled with sorrow we meditate on You as a pleasing moon, a brilliant sun, a grove of sugarcane in the forest, a sharp arrow, and a gentle breeze.
IAST
saudāsa-rāja-mahiṣī-virahād atīva
jātaṁ sahasra-guṇitaṁ nala-paṭṭa-rājṣāḥ
tasmāt tu koṭi-guṇitaṁ janakātma-jāyās
tasmād anantam ati-duḥkham alaṁ hare naḥ
Synonyms
saudāsa-rāja—of King Saudāsa; mahiṣī—of the queen; virahāt—from separation; atīva—great; jātam—born; sahasra—a thousand times; guṇitam—multiplied; nala—of Nala; paṭṭa-rāj 24āḥ—of the king; tasmāt—from that; tu—indeed; koṭi-guṇitam—multiplied ten million times; janakātma—-jāyāḥ—of Janaka's daughter; tasmāt—from that; anantam—limitless; ati-duḥkham—great suffering; alam—great; hare—O Kṛṣṇa; naḥ—of us.
Translation
O Kṛṣṇa, our sorrow is a thousand times greater than King Saudāsa's queen felt away from her husband, ten million times greater than Nala's queen felt, and more without limit than King Janaka's daughter felt.
IAST
śrī-uddhavaḥ sakala-bhakta-śiro-maṇīśas
tat-pāda-padma-vara-mukhy-adhikāra-kārī
tasmād vayaṁ ca caraṇau śaraṇaṁ gatāḥ smaḥ
śrīman kṛpāṁ kuru śaraṇya-pade saraṇye
Synonyms
śrī-uddhavaḥ—Śrī Uddhava; sakala-bhakta-śiro-maṇīśaḥ—the crest jewel of all devotees; tat-pāda-padma—of Your lotus feet; vara—best; mukhy-adhikāra-kārī—most qualified; tasmāt—from that; vayam—we; ca—and; caraṇau—feet; śaraṇam—shelter; gatāḥ—gone; smaḥ—have; śrīman—O glorious one; kṛpām—mercy; kuru—do; śaraṇya-pade— saraṇye—shelter.
Translation
Śrī Uddhava is the crest jewel of all the devotees. He is qualified to approach Your lotus feet. It is because of Him that we take shelter of Your feet. O glorious one, please be kind to us! Please give us shelter!
IAST
śrī-nārada uvāca
itthaṁ rājan rudantīnāṁ
gopīnāṁ kamalekṣaṇaḥ
āvirbabhūva sahasā
svayam artham ivātmanaḥ
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Śrī Nārada said; ittham—thus; rājan—O king; rudantīnām—weeping; gopīnām—of the gopīs; kamala—lotus; īkṣaṇaḥ—eyes; āvirbabhūva—became manifested; sahasā—suddenly; svayam—personally; artham—benefit; iva—as if; ātmanaḥ—of the self.
Translation
Śrī Nārada said: O king, as the gopīs wept, lotus-eyed Kṛṣṇa suddenly appeared, as if to fulfill their desire.
IAST
sphurat-kirīṭa-keyūra-
kuṇḍalāṅgada-bhūṣaṇam
snigdhāmala-sugandhāḍhya-
nīla-kuṣcita-kuntalam
Translation
āgataṁ vīkṣya yugapat
samuttasthur vrājāṅganāḥ
tan-mātrāṇi ca yaṁ dṛṣṭvā
yathā jṣānendriyāṇi ca
sphurat—glittering; kirīṭa—crown; keyūra—armlets; kuṇḍala—earrings; aṅgada—bracelets; bhūṣaṇam—ornament; snigdha—glistening; amala—pure; sugandha—fragrant; aḍhya—opulent; nīla—black; ku 24cita—curly; kuntalam—hair; āgatam—come; vīkṣya—seeing; yugapat—at once; samuttasthuḥ—stood up; vrājāṅganāḥ—the girls of Vraja; tan-mātrāṇi—the tan-matras; ca—and; yam—which; dṛṣṭvā—seeing; yathā—as; jṣāna—knowledge; indriyāṇi—senses; ca—and.
Seeing that Kṛṣṇa, decorated with a glittering crown, armlets, earrings, bracelets, and His handsome glistening black curly hair very glorious, had come, the gopīs at once stood up, as the senses stand up when they see the sense-objects.
IAST
sphurat-kirīṭa-keyūra-
kuṇḍalāṅgada-bhūṣaṇam
snigdhāmala-sugandhāḍhya-
nīla-kuṣcita-kuntalam
Translation
āgataṁ vīkṣya yugapat
samuttasthur vrājāṅganāḥ
tan-mātrāṇi ca yaṁ dṛṣṭvā
yathā jṣānendriyāṇi ca
sphurat—glittering; kirīṭa—crown; keyūra—armlets; kuṇḍala—earrings; aṅgada—bracelets; bhūṣaṇam—ornament; snigdha—glistening; amala—pure; sugandha—fragrant; aḍhya—opulent; nīla—black; ku 24cita—curly; kuntalam—hair; āgatam—come; vīkṣya—seeing; yugapat—at once; samuttasthuḥ—stood up; vrājāṅganāḥ—the girls of Vraja; tan-mātrāṇi—the tan-matras; ca—and; yam—which; dṛṣṭvā—seeing; yathā—as; jṣāna—knowledge; indriyāṇi—senses; ca—and.
Seeing that Kṛṣṇa, decorated with a glittering crown, armlets, earrings, bracelets, and His handsome glistening black curly hair very glorious, had come, the gopīs at once stood up, as the senses stand up when they see the sense-objects.
IAST
harir nanarta tan-madhye
vaṁśī-vādana-tat-paraḥ
rādhayā sahito rājan
yathā ratyā ratīśvaraḥ
Synonyms
hariḥ—Lor5d k; nanarta—danced; tan-madhye—in their midst; vaṁśī-vādana-tat-paraḥ—playing the flute; rādhayā—with Rādhā; sahitaḥ—with; rājan—O king; yathā—as; ratyā—with Rati; ratīśvaraḥ—Kāmadeva.
Translation
Playing the flute in their midst, Lord Kṛṣṇa danced with Rādhā as Kāmadeva dances with Rati.
IAST
yāvatīr gopikāḥ sarvās
tāvad rūpa-dharo hariḥ
gacchaṁs tābhir vraje reme
svāvasthābhir mano yathā
Synonyms
yāvatīḥ—as many; gopikāḥ—gopīs; sarvāḥ—a;;; tāvat—that many; rūpa-dharaḥ—manifesting forms; hariḥ—Kṛṣṇa; gacchaṁḥ—going; tābhiḥ—with them; vraje—in Vraja; reme—enjoyed; svāvasthābhiḥ—as they were; manaḥ—in the heart; yathā—as.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa expanded Himself into as many forms as there were gopīs. Going among them, He enjoyed with them to their heart's content.
IAST
vanoddeśe sthitaṁ kṛṣṇaṁ
gata-duḥkhā vrājāṅganāḥ
kṛtāṣjalī-puṭā ūcur
girā gadgadayā hariṁ
Synonyms
vana-uddeśe—in the forest; sthitam—situated; kṛṣṇam—to Kṛṣṇa; gata-duḥkhā—their sorrows gone; vrājāṅganāḥ—the girls of Vraja; kṛtāṣjalī-puṭā—with folded hands; ūcuḥ—said; girā—with words; gadgadayā—faltering; harim—to Lord Kṛṣṇa.
Translation
Their sorrows gone, the girls of Vraja approached Kṛṣṇa in the forest and with folded hands and faltering words spoke to Him.
IAST
śrī-gopya ūcuḥ
kva gatas tvaṁ vada hare
tyaktvā gopī-gaṇo mahān
sarvaṁ jagat tṛṇī-kṛtya
tvat-pade prāpta-mānasam
Synonyms
śrī-gopyaḥ ūcuḥ—the gopīs said; kva—where?; gataḥ—gone; tvam—You; vada—tell; hare—O Kṛṣṇa; tyaktvā—leaving; gopī-gaṇaḥ—the gopīs; mahān—great; sarvam—all; jagat—the universe; tṛṇī-kṛtya—making into a blade of grass; tvat-pade—at Your feet; prāpta—attained; mānasam—heart.
Translation
The gopīs said: O Kṛṣṇa, when You left us gopīs the whole world became for us as important as a single blade of grass. Now we have again attained out heart's desire at Your feet. While You were gone where did You go? Please tell us.
IAST
śrī-bhagavān uvāca
he gopyaḥ puṣkara-dvīpe
haṁso nāma mahā-muniḥ
samudre dadhi-mandode
tatāpāntar-gatas tapaḥ
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca—The Supreme Personality of Godhead said; he—O; gopyaḥ—gopīs; puṣkara-dvīpe—on Puṣkara-dvīpa; haṁsaḥ—Haṁsa; nāma—named; mahā—great; muniḥ—sage; samudre—in the ocean; dadhi-mandode—of yogurt; tatāpa—performed austerities; antar-gataḥ——gone in; tapaḥ—austerities.
Translation
The Supreme Personality of Godhead said: O gopīs, on Puṣkara-dvīpa there is a great sage named Haṁsa who performed austerities while submerged in the ocean of yogurt.
IAST
cakārāhaitukīṁ bhaktiṁ
mama dhyāna-parāyaṇaḥ
vyatītaṁ tasya tapato
gopyo manvantara-dvayam
Synonyms
cakāra—he did; ahaitukīm—unmotivated; bhaktim—devotional service; mama—of Me; dhyāna—meditation; parāyaṇaḥ—intent; vyatītam—passed; tasya—of him; tapataḥ—austerities; gopyaḥ—O gopīs; manvantara-dvayam—two manvantaras.
Translation
O gopīs, He spent two manvantaras meditating on Me in pure devotion.
IAST
ṭam adyaivāgrasan matsyo
yojanārdha-vapur dharaḥ
tan nirjagāra pauṇḍus tu
matsya-rūpa-dharo 'suraḥ
Synonyms
tam—him; adya—now; eva—indeed; agrasat—swalloed; matsyaḥ—a fish; yojanārdha-vapuḥ—four miles long; dharaḥ—holding; tat—that; nirjagāra—swallowed; pauṇḍuḥ—white; tu—indeed; matsya-rūpa-dharaḥ—manifesting the form of a fish; asuraḥ—a demon.
Translation
Today a four-mile-long fish swallowed him. Then a demon in the form of an even larger white fish swallowed that fish.
IAST
evaṁ samprāpta-kaṣṭasya
haṁsasyāpi muner aham
gatvātha śīghreṇa tayoḥ
śiraś chittvāriṇā munim
Translation
mocayitvātha gatavān
śvetadvīpe vrajāṅganāḥ
kṣīrābdhau śeṣa-paryaṅke
śayanaṁ tu mayā kṛtam
evam—thus; samprāpta—attained; kaṣṭasya—catastrophe; haṁsasyāpi—of Haṁsa; muneḥ—Muni; aham—I; gatvā—going; atha—then; śīghreṇawith a very long; tayoḥ—of them both; śiraḥ—the head; chittvā—cutting; ariṇā—with a sword; munim—the sage; mocayitvā—liberating; atha—then; gatavān—went; śvetadvīpe—to Śvetadvīpa; vrajāṅganāḥ—O gopīs; kṣīrābdhau—on the milk-ocean; śeṣa—of Śeṣa; paryaṅke—on the couch; śayanam—resting; tu—indeed; mayā—by Me; kṛtam—done.
With a very great knife I cut the heads of those two fish and saved the sage Haṁsa from his distress. O gopīs, then I went to Śvetadvīpa and, lying down on the couch of Śeṣa in the ocean of milk, I took a nap.
IAST
evaṁ samprāpta-kaṣṭasya
haṁsasyāpi muner aham
gatvātha śīghreṇa tayoḥ
śiraś chittvāriṇā munim
Translation
mocayitvātha gatavān
śvetadvīpe vrajāṅganāḥ
kṣīrābdhau śeṣa-paryaṅke
śayanaṁ tu mayā kṛtam
evam—thus; samprāpta—attained; kaṣṭasya—catastrophe; haṁsasyāpi—of Haṁsa; muneḥ—Muni; aham—I; gatvā—going; atha—then; śīghreṇawith a very long; tayoḥ—of them both; śiraḥ—the head; chittvā—cutting; ariṇā—with a sword; munim—the sage; mocayitvā—liberating; atha—then; gatavān—went; śvetadvīpe—to Śvetadvīpa; vrajāṅganāḥ—O gopīs; kṣīrābdhau—on the milk-ocean; śeṣa—of Śeṣa; paryaṅke—on the couch; śayanam—resting; tu—indeed; mayā—by Me; kṛtam—done.
With a very great knife I cut the heads of those two fish and saved the sage Haṁsa from his distress. O gopīs, then I went to Śvetadvīpa and, lying down on the couch of Śeṣa in the ocean of milk, I took a nap.
IAST
duḥkhitā bhavatīr jṣātvā
nidraṁ tyaktvā tataḥ priyāḥ
sahasā bhakta-vaśyo 'haṁ
punar āgatavān iha
Synonyms
duḥkhitā—unhappy; bhavatīḥ—You; j 24ātvā—understanding; nidram—sleep; tyaktvā—leaving; tataḥ—then; priyāḥ—O beloveds; sahasā—at once; bhakta—by devotion; vaśyaḥ—conquered; aham—I; punaḥ—again; āgatavān—came; iha—here.
Translation
O My beloveds, when I became aware that You were suffering, I left my nap and came here at once. Your pure devotion has transformed Me into your submissive servant.
IAST
jānanti santaḥ sama-darśino ye
dantā mahāntaḥ kila nairapekṣyāḥ
te nairapekṣyaṁ paramaṁ sukhaṁ me
jṣānendriyādīni yathā rasādīn
Synonyms
jānanti—know; santaḥ—the saintly devotees; sama-darśinaḥ—who see equally; ye—who; dantā—self-controlled; mahāntaḥ—great souls; kila—indeed; nairapekṣyāḥ—neutral; te—they; nairapekṣyam—neutrality; paramam—great; sukham—happiness; me—of Me; j 24ānendriyādīni—the senses; yathā—as; rasa—taste; ādīn—beginning with.
Translation
Saintly devotees who have generous hearts, who see everyone equally, who control their senses, and who are aloof from material things, find in their renunciation a great happiness that I give to them. They find it just as the senses find happiness in the sensations that being with taste.
IAST
śrī-gopya ūcuḥ
kṣīrābdhau śeṣa-paryaṅke
yad rūpaṁ ca tvayā dhṛtam
tad-rūpa-darśanaṁ dehi
yadi prīto 'si mādhava
Synonyms
śrī-gopya ūcuḥ—the gopīs said; kṣīrābdhau—on the ocean of milk; śeṣa-paryaṅke—on the couch of Śeṣa; yat—what; rūpam—form; ca—sand; tvayā—by You; dhṛtam—manifested; tad-rūpa-darśanam—the sight of that form; dehi—please give; yadi—if; prītaḥ—pleased; asi—You are; mādhava—O Kṛṣṇa.
Translation
The gopīs said: O Kṛṣṇa, if You are pleased with us please show us the form You displayed as You rested on Śeṣa in the ocean of milk.
IAST
śrī-nārada uvāca
tathāstu coktvā bhagavān
gopī-vyūhasya paśyataḥ
dadhārāṣṭa-bhujaṁ rūpaṁ
śrī-rādhā-rūpam eva ca
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca—Śrī Nārada said; tathā—so; astu—be it; coktvā—saying; bhagavān—the Lord; gopī-vyūhasya—of the gopīs; paśyataḥ—looking; dadhāra—manifested; aṣṭa-bhujam—eight-armed; rūpam—form; śrī-rādhā-rūpam—the form of Śrī Rādhā; eva—indeed; ca—and.
Translation
Śrī Nārada said: The Lord said, "So be it." Then, as the gopīs watched, Rādhā and Kṛṣṇa changed Themselves into eight-armed forms of Lakṣmī and Nārāyaṇa.
IAST
tatra kṣīra-samudro 'bhūl
lola-kallola-maṇḍitaḥ
divyāni ratna-saudhāni
babhūvur maṅgalāni ca
Synonyms
tatra—there; kṣīra-samudraḥ—the ocean of milk; abhūt—became; lola—moving; kallola-maṇḍitaḥ—decorated with many waves; divyāni—splendid; ratna—jewel; saudhāni—palaces; babhūvuḥ—became; maṅgalāni—beautiful; ca—and.
Translation
That place suddenly became the milk-ocean decorated with many waves. Many beautiful jewel-palaces suddenly appeared.
IAST
tatra śeṣo bisa-śvetaḥ
kuṇḍalī-bhūta-saṁsthitaḥ
bālārka-mauli-sāhasra-
phaṇā-chatra-virājitaḥ
Synonyms
tatra—there; śeṣaḥ—Śeṣa; bisa-śvetaḥ—with white coils; kuṇḍalī-bhūta-saṁsthitaḥ—curled up; bālārka—a rising sun; mauli—crown; sāhasra—thousands; phaṇā—hoods; chatra—parasol; virājitaḥ—splendidly manifested.
Translation
Then Seṣa appeared. His white body was coiled around and around, and the splendid parasol of His thousand hoods was decorated with many crowns glorious as the rising sun.
IAST
tasmin vai śeṣa-paryaṅke
sukhaṁ suṣvāpa mādhavaḥ
tasya śrī-rūpiṇī rādhā
pāda-sevāṁ cakāra ha
Synonyms
tasmin—in that; vai—indeed; śeṣa-paryaṅke—on the Śeṣa couch; sukham—happily; suṣvāpa—slept; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; tasya—of Him; śrī-rūpiṇī—in the form of the goddess of fortune; rādhā—Rādhā; pāda-sevām—service to His feet; cakāra—did; ha—certainly.
Translation
Then Kṛṣṇa happily slept on the couch of Śeṣa and Rādhā, in the form of goddess Lakṣmī, served His feet.
IAST
tad-rūpaṁ sundaraṁ dṛṣṭvā
koṭi-mārtaṇḍa-sannibham
natvā gopī-gaṇāḥ sarve
vismayaṁ paramaṁ gatāḥ
Synonyms
tad-rūpam—that form; sundaram—handsome; dṛṣṭvā—seeing; koṭi—ten million; mārtaṇḍa—suns; sannibham—like; natvā—bowing down; gopī-gaṇāḥ—the gs; sarve—all; vismayam—astonishment; paramam—great; gatāḥ—attained.
Translation
Gazing at that handsome form splendid as ten million suns, all the gopīs bowed down to offer their respects. They were filled with wonder.
IAST
gopībhyo darśanaṁ dattaṁ
yatra kṛṣṇena maithila
tatra kṣetraṁ mahā-puṇyaṁ
jātaṁ pāpa-praṇāśanam
Synonyms
gopībhyaḥ—to the gopī; darśanam—sight; dattam—giving; yatra—where; kṛṣṇena—by Kṛṣṇa; maithila—O king of Mithilā; tatra—there; kṣetram—that place; mahā-puṇyam—very sacred; jātam—born; pāpa—sins; praṇāśanam—destroying.
Translation
O king of Mithilā, the place where Lord Kṛṣṇa showed this form is very sacred. It destroys all sins.
IAST
atha gopī-gaṇaiḥ sārdhaṁ
yamunām etya mādhavaḥ
kālindī-jala-vegeṣu
jala-keliṁ cakāra ha
Synonyms
atha—then; gopī-gaṇaiḥ—the gopīs; sārdham—with; yamunām—to the Yamunā; etya—going; mādhavaḥ—Lord Kṛṣṇa; kālindī-jala—of the water if the Yamunā; vegeṣu—in the currents; jala-kelim—water pastimes; cakāra—did; ha—indeed.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa entered the Yamunā and enjoyed water pastimes with the gopīs.
IAST
rādhā-karāl lakṣa-dalaṁ
padmaṁ nītvāmbaraṁ tathā
dhāvan jaleṣu gatavān
prahasan mādhavaḥ svayam
Synonyms
rādhā—of Rādhā; karāt—from the hand; lakṣa-dalam—with a hundred thousand petals; padmam—a lotus; nītvā—taing; ambaram—nearby; tathā—then; dhāvan—running; jaleṣu—in tyhe water; gatavān—went; prahasan—laughing; mādhavaḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally.
Translation
Snatching from Rādhā's hand a lotus of a hundred thousand petals and a cloth, Kṛṣṇa ran, laughing, into the water.
IAST
rādhā hareḥ pīta-paṭaṁ
vaṁśī-vetra-sphurat-prabham
gṛhītvā prahasantī sā
gacchantī yamunā-jale
Synonyms
rādhā—Rādhā; hareḥ—of Kṛṣṇa; pīta-paṭam—yellow garment; vaṁśī—flute; vetra—stick; sphurat-prabham—splendor; gṛhītvā—taking; prahasantī—laughing; sā—She; gacchantī—going; yamunā-jale—in the water of the Yamunā.
Translation
Snatching Kṛṣṇa's flute, stick, and yellow cloth, Rādhā also ran, laughing, into the Yamunā's water.
IAST
vaṁśīṁ dehīti vadataḥ
śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ
rādhā jagāda kamalaṁ
vāso dehīti mādhava
Synonyms
vaṁśīm—flute; dehi—give; iti—thus; vadataḥ—saying; śrī-kṛṣṇasya—of Śrī Kṛṣṇa; mahātmanaḥ—the Supreme Personality of Godhead; rādhā—Rādhā; jagāda—said; kamalam—lotus; vāsaḥ—garment; dehi—give; iti—thus; mādhava—O Kṛṣṇa.
Translation
When Lord Kṛṣṇa said, "Give back My flute!" Rādhā said, "Give back, O Kṛṣṇa, My lotus and cloth!"
IAST
kṛṣṇo dadau rādhikāyai
padmam ambaram eva ca
rādhā dadau pīta-paṭaṁ
vetraṁ vaṁśīṁ mahātmane
Synonyms
kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dadau—gave; rādhikāyai—to Rādhā; padmam—the lotus; āmbaram—cloth; eva—indeed; ca—and; rādhā—Rādhā; dadau—gave; pīta-paṭam—yellow cloth; vetram—stick; vaṁśīm—flute; mahātmane—to the Supreme Personality of Godhead.
Translation
Kṛṣṇa returned the lotus and cloth to Rādhā, and Rādhā returned the flute, stick, and yellow cloth to the Lord.
IAST
atha kṛṣṇaḥ kalaṁ gāyan
mālām ā-jānu-lambitām
vaijayantīm ādadhānaḥ
śrī-bhāṇḍīraṁ jagāma ha
Synonyms
atha—then; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; kalam—sweetly; gāyan—singing; mālām—garland; ā-jānu-lambitām—hanging down to His knees; vaijayantīm—vaijayanti; ādadhānaḥ—wearing; śrī-bhāṇḍīram—to Bhandiravana; jagāma—went; ha—indeed.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa, wearing a vaijayantī garland that hung to His knees, and sweetly singing as He went, traveled to Bhāṇḍīravana forest.
IAST
priyāyās tatra śṛṅgāraṁ
cakāra kuśaleśvaraḥ
patrāvalī-yāvakāgraiḥ
puṣpaiḥ kajjala-kuṅkumaiḥ
Synonyms
priyāyāḥ—of His beloved; tatra—there; śṛṅgāram—decoration; cakāra—did; kuśaleśvaraḥ—the master of all skilfull artists; patrāvalī—pictures and designs; yāvakāgraiḥ—with red lac; puṣpaiḥ—with flowers; kajjala—with kajjala; kuṅkumaiḥ—and kunkuma.
Translation
There Lord Kṛṣṇa, the master of all skillful artists, decorated His beloved with many pictures and designs drawn with colors made from flowers, yāvaka, kajjala, and kuṅkuma.
IAST
candanāguru-kastūrī
keśarādyair harer mukhe
patraṁ cakāra śṛṅgāre
manojṣaṁ kīrti-nandinī
Synonyms
candana—candana; aguru—aguru; kastūrī—musk; kesara—and kesara; ādyaiḥ—beginning with; hareḥ—of Lord Kṛṣṇa; mukhe—on the face; patram—a design; cakāra—did; śṛṅgāre—in decoration; manoj 24am—beautiful; kīrti-nandinī—Rādhā.
Translation
The Rādhā, the daughter of Kīrti, decorated Lord Kṛṣṇa's face with many beautiful designs drawn in sandal, aguru, musk, and kesara.
.pa