Chapter Eight Śrī Girirāja-vibhūti The Opulences of Śrī Girirāja

15 verses

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca
keṣu keṣu tad-aṅgeṣu
kiṁ kiṁ tīrthaṁ samāśritam
vada deva mahā-deva
tvaṁ parāvara-vittamaḥ

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; keṣu keṣu on which? ; tad-aṅgeṣu of its limbs ; kiṁ kim what? ; tīrtham holy place ; samāśritam sheltered ; vada tell ; deva O Lord ; mahā-deva O great Lord ; tvam You ; parāvara-vittamaḥ the best of they who know everything.

Translation

Śrī Bahulāśva said: What holy places are situated on what limbs? O great master, O best of the wise, please tell.

Verse text

śrī-nārada uvāca
yatra yasya prasiddhiḥ syāt
tad-aṅgaṁ paramaṁ viduḥ
kramato nāsty aṅga-cayo
girirājasya maithila

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; yatra where ; yasya of that ; prasiddhiḥ fame ; syāt is ; tad-aṅgam of its limb ; paramam great ; viduḥ know ; kramataḥ one by one ; na not ; asty is ; aṅga-cayaḥ limbs ; girirājasya of Govardhana Hill ; maithila O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, the sages know only the most famous limbs of Govardhana Hill. They do not know them all, one by one.

Verse text

yathā sarva-gataṁ brahma
sarvāṅgāni ca tasya vai
vibhūter bhavataḥ śaśvat
tathā vakṣyāmi mānada

Synonyms

yathā as ; sarva-gatam all-pervading ; brahma Brahman ; sarvāṅgāni all limbs ; ca and ; tasya of it ; vai indeed ; vibhūteḥ of thr opulence ; bhavataḥ being so ; śaśvat directly ; tathā so ; vakṣyāmi I will tell ; mānada O noble one.

Translation

As Brahman is present everywhere, so the opulences of the Lord are always present on all the limbs of Govardhana Hill. O noble one, I will now describe them to you.

Verse text

śṛṅgāra-maṇḍalasyādho
mukhaṁ govardhanasya ca
yatrānna-kūṭaṁ kṛtavān
bhagavān vraja-vāsibhiḥ

Synonyms

śṛṅgāra-maṇḍalasya Śṛṅgāra-maṇḍala ; adhaḥ below ; mukham the mouth ; govardhanasya of Govardhana Hill ; ca and ; yatra where ; anna-kūṭam the hill of food ; kṛtavān made ; bhagavān the Lord ; vraja-vāsibhiḥ with the residents of Vraja.

Translation

Below Śṛṅgāra-maṇḍala is Govardhana Hill's mouth, where the Lord and the people of Vraja made a hill of food.

Verse text

netre vai mānasī gaṅgā
nāsā candra-sarovaraḥ
govinda-kuṇḍo hy adharas
cibukaṁ kṛṣṇa-kuṇḍakaḥ

Synonyms

netre eyes ; vai indeed ; mānasī gaṅgā Mānasa-gaṅgā ; nāsā nose ; candra-sarovaraḥ Candra-sarovara ; govinda-kuṇḍaḥ Govinda-kuṇḍa ; hy indeed ; adharaḥ lips ; cibukam chin ; kṛṣṇa-kuṇḍakaḥ Śyāma-kuṇḍa.

Translation

Mānasa-gaṅga is Govardhana Hill's eyes, Candra-sarovara its nose, Govinda-kuṇḍa its lips, Śyāma-kuṇḍa its chin, . . .

Verse text

rādhā-kuṇḍaṁ tasya jihvā
kapolau lalitā-saraḥ
gopāla-kuṇḍaḥ karṇaś ca
karṇāntaḥ kusumākaraḥ

Synonyms

rādhā-kuṇḍam Rādhā-kuṇḍa ; tasya its ; jihvā tongue ; kapolau cheeks ; lalitā-saraḥ Lalitā-kuṇḍa ; gopāla-kuṇḍaḥ Gopasla-kuṇḍa ; karṇaḥ ears ; ca and ; karṇāntaḥ within the ear ; kusumākaraḥ Kusuma-sarovara.

Translation

. . . Rādhā-kuṇḍa its tongue, Lalitā-kuṇḍa its cheeks, Gopāla-kuṇḍa its ears, Kusuma-sarovara its inner ear, . . .

Verse text

mauli-jihvā śilā tasya
lalāṭaṁ viddhi maithila
siraś citra-śilā tasya
grīvā vai vādanī śilā

Synonyms

mauli-jihvā marked with Kṛṣṇa's crown ; śilā stone ; tasya ofit ; lalāṭam the forehead ; viddhi please know ; maithila O king of Mithilā ; siraḥ the head ; citra-śilā the picture stone ; tasya of it ; grīvā the n3eck ; vai indeed ; vādanī śilā the musical stone.

Translation

O king of Mithilā, please know that the stone marked with Lord Kṛṣṇa's crown (mauli-śilā) is Govardhana Hill's forehead, the stone decorated with pictures (citra-śilā) is its head, and the musical stone (vādanī śilā) is its throat.

Verse text

kāndukaṁ pārśva-deśaṁ ca
auṣṇiṣaṁ kaṭir ucyate
droṇa-tīrthaṁ pṛṣṭha-deśe
laukikaṁ codare smṛtam

Synonyms

kāndukam Kanduka-tīrtha ; pārśva-deśam sides ; ca and ; auṣṇiṣam auṣniṣa-tīrtha ; kaṭiḥ hips ; ucyate is said ; droṇa-tīrtham Droṇa-tīrtha ; pṛṣṭha-deśe back ; laukikam Laukika-tīrtha ; ca and ; udare belly ; smṛtam considered.

Translation

Kānduka-tīrtha is said to be its two sides, Auṣiṣa-tīrtha its waist, Droṇa-tirtha its back, and Laukika-tīrtha its belly.

Verse text

kadamba-khaṇḍam urasi
jīvaḥ śṛṅgāra-maṇḍalam
śrī-kṛṣṇa-pāda-cihnaṁ tu
manas tasya mahātmanaḥ

Synonyms

kadamba-khaṇḍam Kadamba-khaṇḍa ; urasi chest ; jīvaḥ life ; śṛṅgāra-maṇḍalam Śṛṅgāra-maṇḍala ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; pāda-cihnam footprint ; tu and ; manaḥ the heart ; tasya of it ; mahātmanaḥ noble-hearted.

Translation

Kadamba-khaṇḍa is its chest, and Śṛṅgāra-maṇḍala is its life. Śrī Kṛṣṇa's footprint is the heart of noble-hearted Govardhana Hill.

Verse text

hasta-cihnaṁ tathā buddhir
airāvata-padaṁ padam
surabheḥ pāda-cihneṣu
pakṣau tasya mahātmanaḥ

Synonyms

hasta-cihnam handprint ; tathā of it ; buddhiḥ intelligence ; airāvata-padam the footprint of Airāvata ; padam the feet ; surabheḥ of Surabhi ; pāda-cihneṣu in the footprints ; pakṣau wings ; tasya of it ; mahātmanaḥ noble-hearted.

Translation

Lord Kṛṣṇa's handprint is its intelligence, and Airāvata's footprint is its feet. Surabhi's hoofprints are the wings of noble-hearted Govardhana Hill.

Verse text

puccha-kuṇḍe tathā pucchaṁ
vatsa-kuṇḍe balaṁ smṛtam
rudra-kuṇḍe tathā krodhaṁ
kāmaṁ śakra-sarovare

Synonyms

puccha-kuṇḍe Puccha-kuṇḍa ; tathā so ; puccham tail ; vatsa-kuṇḍe Vatsa-kunda ; balam strength ; smṛtam considered ; rudra-kuṇḍe Rudra-kundas ; tathā so ; krodham anger ; kāmam desire ; śakra-sarovare Śakra-sarovara.

Translation

Puccha-kuṇḍa is its tail, Vatsa-kuṇḍa its strength, Rudra-kuṇḍa its anger, and Śakra-sarovara its desire.

Verse text

kuvera-tīrthaṁ codyogaṁ
brahma-tīrthaṁ prasannatām
yama-tīrthe hy ahaṅkāraṁ
vadantītthaṁ pura-vidaḥ

Synonyms

kuvera-tīrtham Kuvera-tīrtha ; ca and ; udyogam determination ; brahma-tīrtham Brahma-tirtha ; prasannatām cheerfulness ; yama-tīrthe Yama-tirtha ; hy indeed ; ahaṅkāram ego ; vadanti say ; ittham thus ; pura-vidaḥ the wise.

Translation

The wise say that Kuvera-tīrtha is Govardhana Hill's determination, Brahma-tīrtha its cheerfulness, and Yama-tīrtha its ego.

Verse text

evam aṅgāni sarvatra
girirājasya maithila
kathitāni mayā tubhyaṁ
sarva-pāpa-harāṇi ca

Synonyms

evam thus ; aṅgāni the limbs ; sarvatra everywhere ; girirājasya of Govardhana Hill ; maithila O king of Mithilā ; kathitāni described ; mayā by me ; tubhyam to you ; sarva-pāpa-harāṇi removing all sins ; ca and.

Translation

O king of Mithilā, in this way I have described to you Govardhana Hill's limbs, which remove all sins.

Verse text

girirāja-vibhūtiṁ ca
yaḥ śṛṇoti narottamaḥ
sa gacched dhāma paramaṁ
golokaṁ yogi-durlabham

Synonyms

girirāja of Govardhana Hill ; vibhūtim tyhe glory and opulence ; ca and ; yaḥ one who ; śṛṇoti hears ; narottamaḥ the best of men ; sa he ; gacchet attains ; dhāma the abode ; paramam supreme ; golokam Goloka ; yogi-durlabham which even the greatest yogīs cannot attain.

Translation

One who hears about the glories and opulences of Govardhana Hill becomes the best of persons and goes to Goloka, the supreme abode, which even the greatest yogīs cannot attain.

Verse text

samutthito 'sau hari-vakṣaso girir
govardhano nāma girīndra-rāja-rāṭ
samāgato hy atra pulastya-tejasā
yad-darśanāj janma punar na vidyate

Synonyms

samutthitaḥ risen ; asau it ; hari-vakṣasaḥ from Lord Kṛṣṇa's chest ; giriḥ govardhanaḥ Govardhana Hill ; nāma named ; girīndra-rāja-rāṭ the king of the kings of the kings of mountains ; samāgataḥ arrived ; hy indeed ; atra here ; pulastya-tejasā by the power of Pulastya Muni ; yad-darśanāt by seeing which ; janma birth ; punaḥ again ; na not ; vidyate is.

Translation

By seeing Govardhana Hill, which was born from Lord Hari's chest, which is the king of the kings of the kings of mountains, and which was brought to the earth by Pulastya Muni's power, one becomes free from taking birth again in this world. .pa