Chapter Six Ayodhyā-pura-vāsiny-upākhyāna The Story of the Ayodhyā Women

31 verses

IAST

śrī-nārada uvāca evam uktvā gate sākṣād yājṣavalkye mahā-munau atīva harṣam āpanno vimalaś campakā-patiḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; evam—thus; uktvā—speaking; gate—gone; sākṣāt—directly; yājṣavalkye—Yajnavalkya; mahā-munau—the great sage; atīva—great; harṣam—happiness; āpannaḥ—attained; vimalaḥ—Vimala; campakā-patiḥ—the king of Campaka.

Translation

Srī Nārada said: Then the great sage Yājṣavalkya left. Vimala, the king of Campakā, was very happy.

IAST

ayodhyā-pura-vāsinyaḥ śrī-rāmasya varāc ca yāḥ babhūvus tasya bhāryāsu tāḥ sarvāḥ kanyakāḥ śubhāḥ

Synonyms

ayodhyā-pura-vāsinyaḥ—the women of Ayodhyā; śrī-rāmasya—of Srī Rāma; varāt—frokm the benediction; ca—and; yāḥ—who; babhūvuḥ—became; tasya—of him; bhāryāsu—in the wives; tāḥ—they; sarvāḥ—all; kanyakāḥ—daughters; śubhāḥ—beautiful.

Translation

Then the Ayodhyā women blessed by Lord Rāmacandra took birth as the very beautiful daughters of Vimala and his wives.

IAST

vivāha-yogyās tā dṛṣṭvā cintayaṁś campakā-patiḥ yājṣavalkya-vacaḥ smṛtvā dūtam āha nṛpeśvaraḥ

Synonyms

vivāha-yogyāḥ—at the proper age for marriage; tā—they; dṛṣṭvā—seeing; cintayan—thinking; campakā-patiḥ—the king of Campakā; yājṣavalkya-vacaḥ—the words of Yajnavalkya; smṛtvā—remembering; dūtam—to give; āha—said; nṛpeśvaraḥ—the great king.

Translation

Seeing that his daughters had come to a marriagable age, and remembering Yājṣavalkya's words, King Vimala spoke.

IAST

śrī-vimala uvāca mathurāṁ gaccha dūta tvaṁ gatvā śauri-gṛhaṁ śubham darśanīyās tvayā putro vasudevasya sundaraḥ

Synonyms

śrī-vimala uvāca—Srī Vimala said; mathurām—to Mathurā; gaccha—go; dūta—O messenger; tvam—you; gatvā—having gone; śauri—of Vasudeva; gṛham—to tyhe home; śubham—beautiful; darśanīyaḥ—should be seen; tvayā—by you; putraḥ—the son; vasudevasya—of Vasudeva; sundaraḥ—handsome.

Translation

Srī Vimala said: O messenger, go to Mathurā, enter Vasudeva's palace, and look for Vasudeva's handsome son.

IAST

śrīvatsāṅko ghana-śyāmo vana-mālī catur-bhujaḥ yadi syāt tarhi dāsyāmi tasmai sarvāḥ su-kanyakāḥ

Synonyms

śrīvatsāṅkaḥ—marked with Srīvatsa; ghana-śyāmaḥ—dark as a cloud; vana-mālī—wearing a forest garland; catur-bhujaḥ—with four arms; yadi—if; syāt—is; tarhi—then; dāsyāmi—I will give; tasmai—to Him; sarvāḥ—all; su-kanyakāḥ—my beautiful daughters.

Translation

He is dark as a monsoon cloud, has four arms, is marked with Srīvatsa, and wears a forest garland. If He is there, I will give Him all my beautiful daughters.

IAST

śrī-nārada uvāca iti vākyaṁ tataḥ śrutvā dūto 'sau mathurāṁ gataḥ papraccha sarvābhiprāyaṁ māthurāṁś ca mahājanān

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; iti—thus; vākyam—the words; tataḥ—then; śrutvā—hearing; dūtaḥ—the messenger; asau—he; mathurām—to Mathurā; gataḥ—went; papraccha—asked; sarvābhiprāyam—all knowledge; māthurān—the people of Mathurā; ca—and; mahājanān—great souls.

Translation

Srī Nārada said: Hearing these words, and going to Mathurā, the messenger asked the great souls there if they had seen Vasudeva's son.

IAST

tad-vākyaṁ māthurāḥ śrutvā kaṁsa-bhītāḥ su-buddhayaḥ taṁ dūtaṁ rahasi prāhuḥ karṇānte manda-vāg yathā

Synonyms

tad-vākyam—his words; mathuraḥ—the peole of Mathura; śrutvā—hearing; kaṁsa-bhītāḥ—afraid of Kaṁsa; su-buddhayaḥ—intelligent; tam—to him; dūtam—the messenger; rahasi—in private; prāhuḥ—said; karṇānte—in the ear; manda-vāg—whispering; yathā—as.

Translation

Hearing these words, the intelligent people of Mathurā, who were all afraid of Kaṁsa, took him to a secluded place and whispered in his ear.

IAST

śrī-māthurā ūcuḥ vasudevasya ye putrāḥ kaṁsena bahavo hatāḥ ekāvaśiṣṭāvarajā kanyā sāpi divaṁ gatā

Synonyms

śrī-māthurā ūcuḥ—the people of Mathura said; vasudevasya—of vasudeva; ye—who; putrāḥ—the sons; kaṁsena—by Kaṁsa; bahavaḥ—many; hatāḥ—killed; ekāvaśiṣṭāvarajā—one remaining; kanyā—a dauighter; sāpi—she; divam—to heaven; gatā—went.

Translation

The people of Mathurā said: Vasudeva's many sons were all killed by Kaṁsa. Only a daughter, who went to the heavenly planets, survived.

IAST

vasudevo 'sti cātraiva hy aputro dīna-mānasaḥ idaṁ na kathanīyaṁ hi tvayā kaṁsa-bhayaṁ pure

Synonyms

vasudevaḥ—Vasudeva; asti—is; ca—and; atra—here; eva—indeed; hi—indeed; aputraḥ—sonless; dīna-mānasaḥ—unhappy at heart; idam—thus; na—not; kathanīyam—to be spoken; hi—indeed; tvayā—by you; kaṁsa-bhayam—out of fear of Kaṁsa; pure—in the city.

Translation

Now sonless, Vasudeva is unhappy at heart. Because of the danger of Kaṁsa, you should not repeat these words in this city.

IAST

śauri-santāna-vārtāṁ yo vākti cen mathurā-pure taṁ daṇḍayati kaṁso 'sau śaury-aṣṭama-śiśo ripuḥ

Synonyms

śauri—of Vasudeva; santāna—the family; vārtām—the story; yaḥ—who; vākti—speaks; cet—if; mathurā-pure—in Mathura City; tam—him; daṇḍayati—punishes; kaṁsaḥ—Kaṁsa; asau—he; śaury-aṣṭama-śiśoḥ—of Vasudeva's eighth son; ripuḥ—the enemy.

Translation

If in Mathurā-purī someone speaks this story of Vasudeva's sons, then Kaṁsa, the sworn enemy of Vasudeva's eighth son, punishes him severely.

IAST

śrī-nārada uvāca jana-vākyaṁ tataḥ śrutvā dūto vai campakā-purīm gatvātha kathayām āsa rājṣe kāraṇam adbhutam

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; jana-vākyam—the words of the people; tataḥ—then; śrutvā—hearing; dūtaḥ—the messenger; vai—indeed; campakā-purīm—to the4 city of Campakā; gatvā—going; atha—then; kathayām āsa—spoke; rājṣe—to the king; kāraṇam—the reason; adbhutam—surprising.

Translation

Srī Nārada said: After hearing the people's words, the messenger returned to the city of Campakā and told the very surprising story to the king.

IAST

śrī-dūta uvāca mathurāyām āsti śaurir anapatyo 'ti-dīnavat tat-putrās tu purā jātāḥ kaṁsena nihatāḥ śrutam

Synonyms

śrī-dūta uvāca—the messenger said; mathurāyām—in Mathurā; āsti—is; śauriḥ—Vasudeva; anapatyaḥ—childless; ati-dīnavat—like a very wretched person; tat-putrāḥ—his sons; tu—indeed; purā—previously; jātāḥ—born; kaṁsena—by Kaṁsa; nihatāḥ—killed; śrutam—heard.

Translation

The messenger said: Unhappy and childless, Vasudeva stays in Mathurā. I heard that all his sons were killed by Kaṁsa.

IAST

ekāvaśiṣṭā kanyāpi khaṁ gatā kaṁsa-hastataḥ evaṁ śrutvā yadu-purān nirgato 'haṁ śanaiḥ śanaiḥ

Synonyms

ekā—one; avaśiṣṭā—remaining; kanyā—daughter; api—also; kham—to heaven; gatā—went; kaṁsa-hastataḥ—by Kaṁsa's hand; evam—thus; śrutvā—hearing; yadu-purāt—from the city of the Yadus; nirgataḥ—come; aham—I; śanaiḥ śanaiḥ—very slowly.

Translation

One a daughter who, struck by Kaṁsa's hand, went to the heavenly planets, remains. Hearing this, I slowly left the Yadus' city.

IAST

caran vṛndāvane ramye kālindī-nikaṭe śubhe akasmāl latikā-vṛnde dṛṣṭaḥ kaścic chiṣur mayā

Synonyms

caran—walking; vṛndāvane—in Vṛndāvana; ramye—beautiful; kālindī-nikaṭe—by the Yamunā's shore; śubhe—beautiful; akasmāl—suddenly; latikā-vṛnde—among many vines; dṛṣṭaḥ—seen; kaścic—someone; chiṣuḥ—a boy; mayā—by me.

Translation

As I walked by the Yamunā's shore in beautiful Vṛndāvana forest I saw a boy among some vines.

IAST

tal-lakṣaṇa-samo rājan go-gopa-gaṇa-madhyataḥ śrīvatsāṅko ghana-śyāmo vana-māly ati-sundaraḥ

Synonyms

tal-lakṣaṇa-samaḥ—the same characteristsics; rājan—O king; go-gopa-gaṇa-madhyataḥ—among many cows and gopas; śrīvatsāṅkaḥ—marked with Srīvatsa; ghana-śyāmaḥ—dark as a monsoon cloud; vana-māli—wearing a forest garland; ati-sundaraḥ—very handsome.

Translation

O king, He had all the features you described. He was handsome, dark as a monsoon cloud, marked with Srīvatsa, and decorated with a forest garland. He was the midst of many cows and gopas.

IAST

dvi-bhujo gopa-sūnuś ca paraṁ tv etad vilakṣaṇam tvayā catur-bhujaś cokto vasudevātmajo hariḥ

Synonyms

dvi-bhujaḥ—two artms; gopa-sūnuḥ—a gopa's son; ca—and; param—then; tv—indeed; etat—this; vilakṣaṇam—extraordinary; tvayā—by you; catur-bhujaḥ—four arms; ca—and; uktaḥ—said; vasudevātmajaḥ—Vasudeva's son; hariḥ—Kṛṣṇa.

Translation

There is one difference. He had two arms and Vasudeva's son had four arms.

IAST

kiṁ kartavyaṁ vada nṛpa muni-vākyaṁ mṛṣā na hi yatra yatra yathecchā te tatra māṁ preṣaya prabho

Synonyms

kim—what?; kartavyam—should be don; vada—tell; nṛpa—O king; muni-vākyam—the sage's words; mṛṣā—false; na—not; hi—indeed; yatra—where; yatra—where; yathā—as; icchā—the desire; te—of you; tatra—there; mām—me; preṣaya—please send; prabhaḥ—O lord.

Translation

What should be done? Tell me, O king. It cannot be that the sage's words are untrue. O master, send me wherever you wish.

IAST

śrī-nārada uvāca iti cintayatas tasya vismitasya nṛpaśya ca gajāhvayāt sindhu-deśān jetuṁ bhīṣmaḥ samāgataḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; iti—thus; cintayataḥ—thinking; tasya—of him; vismitasya—surprised; nṛpasya—of the king; ca—and; gajāhvayāt—from Hastinapura; sindhu-deśān—to Sindhu-desa; jetum—to conquer; bhīṣmaḥ—Bhiṣma; samāgataḥ—arrived.

Translation

Srī Nārada said: As the king was thinking about what to do, Bhīṣma, on his way to conquer Sindhu-deśa, came from Hastināpura.

IAST

taṁ pūjya vimalo rāja dattvā tasmai baliṁ bahu papraccha sarvābhiprāyaṁ bhīṣmaṁ dharma-bhṛtāṁ varam

Synonyms

tam—him; pūjya—worshiping; vimalaḥ—Vimala; rāja—King; dattvā—giving; tasmai—to him; balim—a gift; bahu—great; papraccha—asked; sarvābhiprāyam—who knows everything; bhīṣmam—Bhīṣma; dharma-bhṛtām—of pious men; varam—the best.

Translation

After worshiping him and giving him many gifts, King Vimala asked a question of all-knowing Bhīṣma, the best of pious men.

IAST

śrī-vimala uvāca yājṣavalkyena pūrvokto mathurāyāṁ hariḥ svayam vasudevasya devakyāṁ bhaviṣyati na saṁśayaḥ

Synonyms

śrī-vimala uvāca—Srī Vimala said; yāj 24avalkyena—by yajnavalkya; pūrvoktaḥ—previously said; mathurāyām—in mathurā; hariḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally; vasudevasya—of Vasudeva; devakyām—in Devakī; bhaviṣyati—will be; na—no; saṁśayaḥ—doubt.

Translation

Srī Vimala said: Yājṣavalkya Muni told me that Lord Hari, the Supreme Personality of Godhead, will become the son of Vasudeva and Devakī in Mathurā. Of this there is no doubt.

IAST

na jāto vasudevasya sakāśe 'dya hariḥ paraḥ ṛṣi-vākyaṁ mṛṣā na syāt kasmai dāsyāmi kanyakāḥ

Synonyms

na—not; jātaḥ—born; vasudevasya—of Vasudeva; sakāśe—in the presence; adya—now; hariḥ—the Supreme Personality of Godhead; paraḥ—supreme; ṛṣi-vākyam—the words of the sage; mṛṣā—false; na—not; syāt—are; kasmai—to whom?; dāsyāmi—I will give; kanyakāḥ—my daughters.

Translation

Although the sage's words cannot be untrue, the Supreme Personality of Godhead has not taken birth as Vasudeva's son. To whom shall I give my daughters in marriage?

IAST

mahā-bhāgavataḥ sākṣāt tvaṁ parāvara-vittamaḥ jitendriyo bālya-bhāvād vīro dhanvī vasūttamaḥ etad vada mahā-buddhe kiṁ kartavyaṁ mayātra vai

Synonyms

mahā-bhāgavataḥ—a great devotee; sākṣāt—directly; tvam—you; parāvara-vittamaḥ—all-knowing; jitendriyaḥ—conquering the senses; bālya-bhāvāt—from childhood; vīraḥ—a hero; dhanvī—a bowman; vasūttamaḥ—the best of the Vasus; etat—this; vada—please tell; mahā-buddhe—O intelligent one; kim—what?; kartavyam—should be done; mayā—by me; atra—here; vai—indeed.

Translation

You are a great devotee. You know everything. Your senses are carefully controlled. From childhood you have been a heroic warrior. You are an expert archer and the best of the Vasus. O very intelligent one, please say what I should do.

IAST

śrī-nārada uvāca vimalaṁ prāha gaṅgeyo mahā-bhāgavataḥ kaviḥ divya-dṛg dharma-tattva-jṣaḥ śrī-kṛṣṇasya prabhāva-vit

Synonyms

śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; vimalam—to Vimala; prāha—said; gaṅgeyaḥ—Bhīṣma; mahā-bhāgavataḥ—great devotee; kaviḥ—philosopher; divya-dṛg—with transcendental vision; dharma-tattva-j 24aḥ—understanding the truth of religion; śrī-kṛṣṇasya—of Srī Kṛṣṇa; prabhāva—the glory; vit—knowing.

Translation

Srī Nārada said: The great devotee philosopher Bhīṣma, who had spiritual vision, understood the truth of religion, and was fully aware of Lord Kṛṣṇa's glories, spoke to King Vimala.

IAST

śrī-bhīṣma uvāca he rājan guptam ākhyānaṁ vedavyāsa-mukhāc chrutam sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ śṛṇu harṣa-vivardhanam

Synonyms

śrī-bhīṣma uvāca—Srī Bhisma said; he—O; rājan—king; guptam—hidden; ākhyānam—story; vedavyāsa—of Vedavyasa; mukhāt—from the mouth; śrutam—heard; sarva-pāpa-haram—removing all sins; puṇyam—sacred; śṛṇu—pleasehear; harṣa-vivardhanam—delightful.

Translation

Srī Bhīṣma said: O king, please hear this secret I heard from Vyāsa's mouth, a holy and delightful secret that removes all sins.

IAST

devānāṁ rakṣaṇārthāya daityānāṁ hi vadhāya ca vasudeva-gṛhe jātaḥ paripūrṇatamo hariḥ

Synonyms

devānām—of the demigods; rakṣaṇārthāya—for protection; daityānām—of the demons; hi—indeed; vadhāya—for killing; ca—and; vasudeva-gṛhe—in Vasudva's home; jātaḥ—born; paripūrṇatamo hariḥ—the Supreme Personality of Godhead.

Translation

To protect the devotees and kill the demons, the Supreme Personality of Godhead has taken birth in Vasudeva's home.

IAST

ardha-rātre kaṁsa-bhayān nītvā śauriś ca taṁ tvaram gatvā ca gokule putraṁ nidhāya śayane nṛpa

Synonyms

ardha-rātre—in the middle of the night; kaṁsa-bhayān—out of fear of Kaṁsa; nītvā—bringing; śauriḥ—Vasudeva; ca—and; tam—Him; tvaram—quickly; gatvā—gone; ca—and; gokule—in Gokula; putram—son; nidhāya—placing; śayane—in bed; nṛpa—O king.

Translation

O king, out of fear of Kaṁsa, Vasudeva took his son to Gokula and placed Him in Yaśodā's bed.

IAST

yaśodā-nandayoḥ putrīṁ māyāṁ nītvā puraṁ yayau vavṛdhe gokule kṛṣṇo gupto jṣāto na kair nṛbhiḥ

Synonyms

yaśodā-nandayoḥ—of Nadna and Yaśodā; putrīm—the daughter; māyām—Māyā; nītvā—taking; puram—to the city; yayau—went; vavṛdhe—increased; gokule—in Gokula; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; guptaḥ—hidden; jṣātaḥ—known; na—not; kair nṛbhiḥ—by anyone.

Translation

Then to Mathurā City he took Nanda's and Yaśodā's daughter, who was the goddess Māyā. As Kṛṣṇa grew up on Gokula, no one understood His real identity.

IAST

so 'dyaiva vṛndakāraṇye harir gopāla-veṣa-dhṛk ekādaśa samās tatra gūḍho vāsaṁ kariṣyati daityaṁ kaṁsaṁ ghātayitvā prakaṭaḥ sa bhaviṣyati

Synonyms

saḥ—He; adya—today; eva—even; vṛndakāraṇye—in Vṛndāvana forest; hariḥ—Kṛṣṇa; gopāla-veṣa-dhṛk—dressed as a gopa; ekādaśa—eleven; samāḥ—years; tatra—there; gūḍhaḥ—hidden; vāsam—residence; kariṣyati—will do; daityam—the demon; kaṁsam—Kaṁsa; ghātayitvā—killing; prakaṭaḥ—revealed; sa—He; bhaviṣyati—will be.

Translation

Today the Supreme Personality of Godhead is living as a gopa in Vṛndāvana. He will stay there, carefully concealed, for eleven years and then He will kill the demon Kaṁsa and His true identity will be revealed.

IAST

ayodhyā-pura-vāsinyaḥ śrī-rāmasya varāc ca yāḥ tāḥ sarvās tava bhāryāsu babhūvuḥ kanyakāḥ śubhāḥ

Synonyms

ayodhyā-pura-vāsinyaḥ—the women of Ayodhyā; śrī-rāmasya—of Lord Rāma; varāt—from the blessing; ca—and; yāḥ—who; tāḥ—they; sarvāḥ—all; tava—of you; bhāryāsu—in the wives; babhūvuḥ—were; kanyakāḥ—daughters; śubhāḥ—beautiful.

Translation

Because they were blessed by Lord Rāmacandra, many women of Ayodhyā, took birth as the beautiful daughters born from you and your wives

IAST

gūḍhāya deva-devāya deyāḥ kanyās tvayā khalu na vilambaḥ kvacit kāryo dehaḥ kāla-vaśo hy ayam

Synonyms

gūḍhāya—concealed; deva-devāya—to the Supreme Personality of Godhead; deyāḥ—should be given; kanyāḥ—daughters; tvayā—by you; khalu—indeed; na—not; vilambaḥ—delay; kvacit—at all; kāryaḥ—should be done; dehaḥ—body; kāla-vaśaḥ—subject to time; hi—indeed; ayam—this.

Translation

Marry your daughters to the carefully concealed Supreme Personality of Godhead. Don't delay. This body is subject to the ravages of time.

IAST

ity uktvātha gate bhīṣme sarvajṣe hastināpuram dūtaṁ svaṁ preṣayām āsa vimalo nanda-sūnave

Synonyms

iti—thus; uktvā—speaking; atha—then; gate—gone; bhīṣme—Bhīṣma; sarvajṣe—all-knowing; hastināpuram—to Hasintapura; dūtam—messenger; svam—own; preṣayām āsa—sent; vimalaḥ—Vimala; nanda-sūnave—to Nanda's son, Kṛṣṇa.

Translation

All-knowing Bhīṣma spoke these words and then left for Hastināpura. Then King Vimala sent his messenger to Nanda's son, Lord Kṛṣṇa. .pa