IAST
śrī-nārada uvāca
evam uktvā gate sākṣād
yājṣavalkye mahā-munau
atīva harṣam āpanno
vimalaś campakā-patiḥ
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; evam—thus; uktvā—speaking; gate—gone; sākṣāt—directly; yājṣavalkye—Yajnavalkya; mahā-munau—the great sage; atīva—great; harṣam—happiness; āpannaḥ—attained; vimalaḥ—Vimala; campakā-patiḥ—the king of Campaka.
Translation
Srī Nārada said: Then the great sage Yājṣavalkya left. Vimala, the king of Campakā, was very happy.
IAST
ayodhyā-pura-vāsinyaḥ
śrī-rāmasya varāc ca yāḥ
babhūvus tasya bhāryāsu
tāḥ sarvāḥ kanyakāḥ śubhāḥ
Synonyms
ayodhyā-pura-vāsinyaḥ—the women of Ayodhyā; śrī-rāmasya—of Srī Rāma; varāt—frokm the benediction; ca—and; yāḥ—who; babhūvuḥ—became; tasya—of him; bhāryāsu—in the wives; tāḥ—they; sarvāḥ—all; kanyakāḥ—daughters; śubhāḥ—beautiful.
Translation
Then the Ayodhyā women blessed by Lord Rāmacandra took birth as the very beautiful daughters of Vimala and his wives.
IAST
vivāha-yogyās tā dṛṣṭvā
cintayaṁś campakā-patiḥ
yājṣavalkya-vacaḥ smṛtvā
dūtam āha nṛpeśvaraḥ
Synonyms
vivāha-yogyāḥ—at the proper age for marriage; tā—they; dṛṣṭvā—seeing; cintayan—thinking; campakā-patiḥ—the king of Campakā; yājṣavalkya-vacaḥ—the words of Yajnavalkya; smṛtvā—remembering; dūtam—to give; āha—said; nṛpeśvaraḥ—the great king.
Translation
Seeing that his daughters had come to a marriagable age, and remembering Yājṣavalkya's words, King Vimala spoke.
IAST
śrī-vimala uvāca
mathurāṁ gaccha dūta tvaṁ
gatvā śauri-gṛhaṁ śubham
darśanīyās tvayā putro
vasudevasya sundaraḥ
Synonyms
śrī-vimala uvāca—Srī Vimala said; mathurām—to Mathurā; gaccha—go; dūta—O messenger; tvam—you; gatvā—having gone; śauri—of Vasudeva; gṛham—to tyhe home; śubham—beautiful; darśanīyaḥ—should be seen; tvayā—by you; putraḥ—the son; vasudevasya—of Vasudeva; sundaraḥ—handsome.
Translation
Srī Vimala said: O messenger, go to Mathurā, enter Vasudeva's palace, and look for Vasudeva's handsome son.
IAST
śrīvatsāṅko ghana-śyāmo
vana-mālī catur-bhujaḥ
yadi syāt tarhi dāsyāmi
tasmai sarvāḥ su-kanyakāḥ
Synonyms
śrīvatsāṅkaḥ—marked with Srīvatsa; ghana-śyāmaḥ—dark as a cloud; vana-mālī—wearing a forest garland; catur-bhujaḥ—with four arms; yadi—if; syāt—is; tarhi—then; dāsyāmi—I will give; tasmai—to Him; sarvāḥ—all; su-kanyakāḥ—my beautiful daughters.
Translation
He is dark as a monsoon cloud, has four arms, is marked with Srīvatsa, and wears a forest garland. If He is there, I will give Him all my beautiful daughters.
IAST
śrī-nārada uvāca
iti vākyaṁ tataḥ śrutvā
dūto 'sau mathurāṁ gataḥ
papraccha sarvābhiprāyaṁ
māthurāṁś ca mahājanān
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; iti—thus; vākyam—the words; tataḥ—then; śrutvā—hearing; dūtaḥ—the messenger; asau—he; mathurām—to Mathurā; gataḥ—went; papraccha—asked; sarvābhiprāyam—all knowledge; māthurān—the people of Mathurā; ca—and; mahājanān—great souls.
Translation
Srī Nārada said: Hearing these words, and going to Mathurā, the messenger asked the great souls there if they had seen Vasudeva's son.
IAST
tad-vākyaṁ māthurāḥ śrutvā
kaṁsa-bhītāḥ su-buddhayaḥ
taṁ dūtaṁ rahasi prāhuḥ
karṇānte manda-vāg yathā
Synonyms
tad-vākyam—his words; mathuraḥ—the peole of Mathura; śrutvā—hearing; kaṁsa-bhītāḥ—afraid of Kaṁsa; su-buddhayaḥ—intelligent; tam—to him; dūtam—the messenger; rahasi—in private; prāhuḥ—said; karṇānte—in the ear; manda-vāg—whispering; yathā—as.
Translation
Hearing these words, the intelligent people of Mathurā, who were all afraid of Kaṁsa, took him to a secluded place and whispered in his ear.
IAST
śrī-māthurā ūcuḥ
vasudevasya ye putrāḥ
kaṁsena bahavo hatāḥ
ekāvaśiṣṭāvarajā
kanyā sāpi divaṁ gatā
Synonyms
śrī-māthurā ūcuḥ—the people of Mathura said; vasudevasya—of vasudeva; ye—who; putrāḥ—the sons; kaṁsena—by Kaṁsa; bahavaḥ—many; hatāḥ—killed; ekāvaśiṣṭāvarajā—one remaining; kanyā—a dauighter; sāpi—she; divam—to heaven; gatā—went.
Translation
The people of Mathurā said: Vasudeva's many sons were all killed by Kaṁsa. Only a daughter, who went to the heavenly planets, survived.
IAST
vasudevo 'sti cātraiva
hy aputro dīna-mānasaḥ
idaṁ na kathanīyaṁ hi
tvayā kaṁsa-bhayaṁ pure
Synonyms
vasudevaḥ—Vasudeva; asti—is; ca—and; atra—here; eva—indeed; hi—indeed; aputraḥ—sonless; dīna-mānasaḥ—unhappy at heart; idam—thus; na—not; kathanīyam—to be spoken; hi—indeed; tvayā—by you; kaṁsa-bhayam—out of fear of Kaṁsa; pure—in the city.
Translation
Now sonless, Vasudeva is unhappy at heart. Because of the danger of Kaṁsa, you should not repeat these words in this city.
IAST
śauri-santāna-vārtāṁ yo
vākti cen mathurā-pure
taṁ daṇḍayati kaṁso 'sau
śaury-aṣṭama-śiśo ripuḥ
Synonyms
śauri—of Vasudeva; santāna—the family; vārtām—the story; yaḥ—who; vākti—speaks; cet—if; mathurā-pure—in Mathura City; tam—him; daṇḍayati—punishes; kaṁsaḥ—Kaṁsa; asau—he; śaury-aṣṭama-śiśoḥ—of Vasudeva's eighth son; ripuḥ—the enemy.
Translation
If in Mathurā-purī someone speaks this story of Vasudeva's sons, then Kaṁsa, the sworn enemy of Vasudeva's eighth son, punishes him severely.
IAST
śrī-nārada uvāca
jana-vākyaṁ tataḥ śrutvā
dūto vai campakā-purīm
gatvātha kathayām āsa
rājṣe kāraṇam adbhutam
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; jana-vākyam—the words of the people; tataḥ—then; śrutvā—hearing; dūtaḥ—the messenger; vai—indeed; campakā-purīm—to the4 city of Campakā; gatvā—going; atha—then; kathayām āsa—spoke; rājṣe—to the king; kāraṇam—the reason; adbhutam—surprising.
Translation
Srī Nārada said: After hearing the people's words, the messenger returned to the city of Campakā and told the very surprising story to the king.
IAST
śrī-dūta uvāca
mathurāyām āsti śaurir
anapatyo 'ti-dīnavat
tat-putrās tu purā jātāḥ
kaṁsena nihatāḥ śrutam
Synonyms
śrī-dūta uvāca—the messenger said; mathurāyām—in Mathurā; āsti—is; śauriḥ—Vasudeva; anapatyaḥ—childless; ati-dīnavat—like a very wretched person; tat-putrāḥ—his sons; tu—indeed; purā—previously; jātāḥ—born; kaṁsena—by Kaṁsa; nihatāḥ—killed; śrutam—heard.
Translation
The messenger said: Unhappy and childless, Vasudeva stays in Mathurā. I heard that all his sons were killed by Kaṁsa.
IAST
ekāvaśiṣṭā kanyāpi
khaṁ gatā kaṁsa-hastataḥ
evaṁ śrutvā yadu-purān
nirgato 'haṁ śanaiḥ śanaiḥ
Synonyms
ekā—one; avaśiṣṭā—remaining; kanyā—daughter; api—also; kham—to heaven; gatā—went; kaṁsa-hastataḥ—by Kaṁsa's hand; evam—thus; śrutvā—hearing; yadu-purāt—from the city of the Yadus; nirgataḥ—come; aham—I; śanaiḥ śanaiḥ—very slowly.
Translation
One a daughter who, struck by Kaṁsa's hand, went to the heavenly planets, remains. Hearing this, I slowly left the Yadus' city.
IAST
caran vṛndāvane ramye
kālindī-nikaṭe śubhe
akasmāl latikā-vṛnde
dṛṣṭaḥ kaścic chiṣur mayā
Synonyms
caran—walking; vṛndāvane—in Vṛndāvana; ramye—beautiful; kālindī-nikaṭe—by the Yamunā's shore; śubhe—beautiful; akasmāl—suddenly; latikā-vṛnde—among many vines; dṛṣṭaḥ—seen; kaścic—someone; chiṣuḥ—a boy; mayā—by me.
Translation
As I walked by the Yamunā's shore in beautiful Vṛndāvana forest I saw a boy among some vines.
IAST
tal-lakṣaṇa-samo rājan
go-gopa-gaṇa-madhyataḥ
śrīvatsāṅko ghana-śyāmo
vana-māly ati-sundaraḥ
Synonyms
tal-lakṣaṇa-samaḥ—the same characteristsics; rājan—O king; go-gopa-gaṇa-madhyataḥ—among many cows and gopas; śrīvatsāṅkaḥ—marked with Srīvatsa; ghana-śyāmaḥ—dark as a monsoon cloud; vana-māli—wearing a forest garland; ati-sundaraḥ—very handsome.
Translation
O king, He had all the features you described. He was handsome, dark as a monsoon cloud, marked with Srīvatsa, and decorated with a forest garland. He was the midst of many cows and gopas.
IAST
dvi-bhujo gopa-sūnuś ca
paraṁ tv etad vilakṣaṇam
tvayā catur-bhujaś cokto
vasudevātmajo hariḥ
Synonyms
dvi-bhujaḥ—two artms; gopa-sūnuḥ—a gopa's son; ca—and; param—then; tv—indeed; etat—this; vilakṣaṇam—extraordinary; tvayā—by you; catur-bhujaḥ—four arms; ca—and; uktaḥ—said; vasudevātmajaḥ—Vasudeva's son; hariḥ—Kṛṣṇa.
Translation
There is one difference. He had two arms and Vasudeva's son had four arms.
IAST
kiṁ kartavyaṁ vada nṛpa
muni-vākyaṁ mṛṣā na hi
yatra yatra yathecchā te
tatra māṁ preṣaya prabho
Synonyms
kim—what?; kartavyam—should be don; vada—tell; nṛpa—O king; muni-vākyam—the sage's words; mṛṣā—false; na—not; hi—indeed; yatra—where; yatra—where; yathā—as; icchā—the desire; te—of you; tatra—there; mām—me; preṣaya—please send; prabhaḥ—O lord.
Translation
What should be done? Tell me, O king. It cannot be that the sage's words are untrue. O master, send me wherever you wish.
IAST
śrī-nārada uvāca
iti cintayatas tasya
vismitasya nṛpaśya ca
gajāhvayāt sindhu-deśān
jetuṁ bhīṣmaḥ samāgataḥ
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; iti—thus; cintayataḥ—thinking; tasya—of him; vismitasya—surprised; nṛpasya—of the king; ca—and; gajāhvayāt—from Hastinapura; sindhu-deśān—to Sindhu-desa; jetum—to conquer; bhīṣmaḥ—Bhiṣma; samāgataḥ—arrived.
Translation
Srī Nārada said: As the king was thinking about what to do, Bhīṣma, on his way to conquer Sindhu-deśa, came from Hastināpura.
IAST
taṁ pūjya vimalo rāja
dattvā tasmai baliṁ bahu
papraccha sarvābhiprāyaṁ
bhīṣmaṁ dharma-bhṛtāṁ varam
Synonyms
tam—him; pūjya—worshiping; vimalaḥ—Vimala; rāja—King; dattvā—giving; tasmai—to him; balim—a gift; bahu—great; papraccha—asked; sarvābhiprāyam—who knows everything; bhīṣmam—Bhīṣma; dharma-bhṛtām—of pious men; varam—the best.
Translation
After worshiping him and giving him many gifts, King Vimala asked a question of all-knowing Bhīṣma, the best of pious men.
IAST
śrī-vimala uvāca
yājṣavalkyena pūrvokto
mathurāyāṁ hariḥ svayam
vasudevasya devakyāṁ
bhaviṣyati na saṁśayaḥ
Synonyms
śrī-vimala uvāca—Srī Vimala said; yāj 24avalkyena—by yajnavalkya; pūrvoktaḥ—previously said; mathurāyām—in mathurā; hariḥ—Kṛṣṇa; svayam—personally; vasudevasya—of Vasudeva; devakyām—in Devakī; bhaviṣyati—will be; na—no; saṁśayaḥ—doubt.
Translation
Srī Vimala said: Yājṣavalkya Muni told me that Lord Hari, the Supreme Personality of Godhead, will become the son of Vasudeva and Devakī in Mathurā. Of this there is no doubt.
IAST
na jāto vasudevasya
sakāśe 'dya hariḥ paraḥ
ṛṣi-vākyaṁ mṛṣā na syāt
kasmai dāsyāmi kanyakāḥ
Synonyms
na—not; jātaḥ—born; vasudevasya—of Vasudeva; sakāśe—in the presence; adya—now; hariḥ—the Supreme Personality of Godhead; paraḥ—supreme; ṛṣi-vākyam—the words of the sage; mṛṣā—false; na—not; syāt—are; kasmai—to whom?; dāsyāmi—I will give; kanyakāḥ—my daughters.
Translation
Although the sage's words cannot be untrue, the Supreme Personality of Godhead has not taken birth as Vasudeva's son. To whom shall I give my daughters in marriage?
IAST
mahā-bhāgavataḥ sākṣāt
tvaṁ parāvara-vittamaḥ
jitendriyo bālya-bhāvād
vīro dhanvī vasūttamaḥ
etad vada mahā-buddhe
kiṁ kartavyaṁ mayātra vai
Synonyms
mahā-bhāgavataḥ—a great devotee; sākṣāt—directly; tvam—you; parāvara-vittamaḥ—all-knowing; jitendriyaḥ—conquering the senses; bālya-bhāvāt—from childhood; vīraḥ—a hero; dhanvī—a bowman; vasūttamaḥ—the best of the Vasus; etat—this; vada—please tell; mahā-buddhe—O intelligent one; kim—what?; kartavyam—should be done; mayā—by me; atra—here; vai—indeed.
Translation
You are a great devotee. You know everything. Your senses are carefully controlled. From childhood you have been a heroic warrior. You are an expert archer and the best of the Vasus. O very intelligent one, please say what I should do.
IAST
śrī-nārada uvāca
vimalaṁ prāha gaṅgeyo
mahā-bhāgavataḥ kaviḥ
divya-dṛg dharma-tattva-jṣaḥ
śrī-kṛṣṇasya prabhāva-vit
Synonyms
śrī-nārada uvāca—Srī Nārada said; vimalam—to Vimala; prāha—said; gaṅgeyaḥ—Bhīṣma; mahā-bhāgavataḥ—great devotee; kaviḥ—philosopher; divya-dṛg—with transcendental vision; dharma-tattva-j 24aḥ—understanding the truth of religion; śrī-kṛṣṇasya—of Srī Kṛṣṇa; prabhāva—the glory; vit—knowing.
Translation
Srī Nārada said: The great devotee philosopher Bhīṣma, who had spiritual vision, understood the truth of religion, and was fully aware of Lord Kṛṣṇa's glories, spoke to King Vimala.
IAST
śrī-bhīṣma uvāca
he rājan guptam ākhyānaṁ
vedavyāsa-mukhāc chrutam
sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ
śṛṇu harṣa-vivardhanam
Synonyms
śrī-bhīṣma uvāca—Srī Bhisma said; he—O; rājan—king; guptam—hidden; ākhyānam—story; vedavyāsa—of Vedavyasa; mukhāt—from the mouth; śrutam—heard; sarva-pāpa-haram—removing all sins; puṇyam—sacred; śṛṇu—pleasehear; harṣa-vivardhanam—delightful.
Translation
Srī Bhīṣma said: O king, please hear this secret I heard from Vyāsa's mouth, a holy and delightful secret that removes all sins.
IAST
devānāṁ rakṣaṇārthāya
daityānāṁ hi vadhāya ca
vasudeva-gṛhe jātaḥ
paripūrṇatamo hariḥ
Synonyms
devānām—of the demigods; rakṣaṇārthāya—for protection; daityānām—of the demons; hi—indeed; vadhāya—for killing; ca—and; vasudeva-gṛhe—in Vasudva's home; jātaḥ—born; paripūrṇatamo hariḥ—the Supreme Personality of Godhead.
Translation
To protect the devotees and kill the demons, the Supreme Personality of Godhead has taken birth in Vasudeva's home.
IAST
ardha-rātre kaṁsa-bhayān
nītvā śauriś ca taṁ tvaram
gatvā ca gokule putraṁ
nidhāya śayane nṛpa
Synonyms
ardha-rātre—in the middle of the night; kaṁsa-bhayān—out of fear of Kaṁsa; nītvā—bringing; śauriḥ—Vasudeva; ca—and; tam—Him; tvaram—quickly; gatvā—gone; ca—and; gokule—in Gokula; putram—son; nidhāya—placing; śayane—in bed; nṛpa—O king.
Translation
O king, out of fear of Kaṁsa, Vasudeva took his son to Gokula and placed Him in Yaśodā's bed.
IAST
yaśodā-nandayoḥ putrīṁ
māyāṁ nītvā puraṁ yayau
vavṛdhe gokule kṛṣṇo
gupto jṣāto na kair nṛbhiḥ
Synonyms
yaśodā-nandayoḥ—of Nadna and Yaśodā; putrīm—the daughter; māyām—Māyā; nītvā—taking; puram—to the city; yayau—went; vavṛdhe—increased; gokule—in Gokula; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; guptaḥ—hidden; jṣātaḥ—known; na—not; kair nṛbhiḥ—by anyone.
Translation
Then to Mathurā City he took Nanda's and Yaśodā's daughter, who was the goddess Māyā. As Kṛṣṇa grew up on Gokula, no one understood His real identity.
IAST
so 'dyaiva vṛndakāraṇye
harir gopāla-veṣa-dhṛk
ekādaśa samās tatra
gūḍho vāsaṁ kariṣyati
daityaṁ kaṁsaṁ ghātayitvā
prakaṭaḥ sa bhaviṣyati
Synonyms
saḥ—He; adya—today; eva—even; vṛndakāraṇye—in Vṛndāvana forest; hariḥ—Kṛṣṇa; gopāla-veṣa-dhṛk—dressed as a gopa; ekādaśa—eleven; samāḥ—years; tatra—there; gūḍhaḥ—hidden; vāsam—residence; kariṣyati—will do; daityam—the demon; kaṁsam—Kaṁsa; ghātayitvā—killing; prakaṭaḥ—revealed; sa—He; bhaviṣyati—will be.
Translation
Today the Supreme Personality of Godhead is living as a gopa in Vṛndāvana. He will stay there, carefully concealed, for eleven years and then He will kill the demon Kaṁsa and His true identity will be revealed.
IAST
ayodhyā-pura-vāsinyaḥ
śrī-rāmasya varāc ca yāḥ
tāḥ sarvās tava bhāryāsu
babhūvuḥ kanyakāḥ śubhāḥ
Synonyms
ayodhyā-pura-vāsinyaḥ—the women of Ayodhyā; śrī-rāmasya—of Lord Rāma; varāt—from the blessing; ca—and; yāḥ—who; tāḥ—they; sarvāḥ—all; tava—of you; bhāryāsu—in the wives; babhūvuḥ—were; kanyakāḥ—daughters; śubhāḥ—beautiful.
Translation
Because they were blessed by Lord Rāmacandra, many women of Ayodhyā, took birth as the beautiful daughters born from you and your wives
IAST
gūḍhāya deva-devāya
deyāḥ kanyās tvayā khalu
na vilambaḥ kvacit kāryo
dehaḥ kāla-vaśo hy ayam
Synonyms
gūḍhāya—concealed; deva-devāya—to the Supreme Personality of Godhead; deyāḥ—should be given; kanyāḥ—daughters; tvayā—by you; khalu—indeed; na—not; vilambaḥ—delay; kvacit—at all; kāryaḥ—should be done; dehaḥ—body; kāla-vaśaḥ—subject to time; hi—indeed; ayam—this.
Translation
Marry your daughters to the carefully concealed Supreme Personality of Godhead. Don't delay. This body is subject to the ravages of time.
IAST
ity uktvātha gate bhīṣme
sarvajṣe hastināpuram
dūtaṁ svaṁ preṣayām āsa
vimalo nanda-sūnave
Synonyms
iti—thus; uktvā—speaking; atha—then; gate—gone; bhīṣme—Bhīṣma; sarvajṣe—all-knowing; hastināpuram—to Hasintapura; dūtam—messenger; svam—own; preṣayām āsa—sent; vimalaḥ—Vimala; nanda-sūnave—to Nanda's son, Kṛṣṇa.
Translation
All-knowing Bhīṣma spoke these words and then left for Hastināpura. Then King Vimala sent his messenger to Nanda's son, Lord Kṛṣṇa.
.pa