Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Chapter Three Akrūrāgamana Akrūra's Arrival

Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca
akrūro ratham āruhya
kartuṁ kāryaṁ nṛpasya vai
praharṣito maithilendra
prayayau nanda-gokulam

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; akrūraḥ Akrūra ; ratham a chariot ; āruhya climbing ; kartum to do ; kāryam the mission ; nṛpasya of the king ; vai indeed ; praharṣitaḥ joyful ; maithilendra O king of Mithilā ; prayayau went ; nanda-gokulam *to Nanda's Gokula.

Translation

Śrī Nārada said: O king of Mithilā, happy to execute King Kaṁsa's mission, Akrūra climbed on a chariot and went to Nanda's Gokula.
Text 2

Verse text

parāṁ bhaktiṁ hy upagataḥ
śrī-kṛṣṇe puruṣottame
evaṁ vicārayan buddhyā
pathi gacchan mahā-matiḥ

Synonyms

parām supreme ; bhaktim devotion ; hy indeed ; upagataḥ attained ; śrī-kṛṣṇe for Śrī Kṛṣṇa ; puruṣottame the Supreme Personality of Godhead ; evam thus ; vicārayan thinking ; buddhyā with intelligence ; pathi on the road ; gacchan going ; mahā-matiḥ *the noble-hearted one.

Translation

As he traveled on the road, noble-hearted Akrūra meditated on Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead. He was filled with devotion for the Lord.
Text 3

Verse text

śrī-akrūra uvāca
kiṁ bhārate vā sukṛtaṁ kṛtaṁ mayā
niṣkāraṇaṁ dānam alaṁ kratūttamam
tīrthāṭanaṁ vā dvija-sevanaṁ śubhaṁ
yenādya drakṣyāmi hariṁ pareśvaram

Synonyms

śrī-akrūra uvāca Śrī Akrūra said ; kim what ; bhārate in Bharata-varsa ; or ; sukṛtam pious deed ; kṛtam done ; mayā by me ; niṣkāraṇam causeless ; dānam gift ; alam great ; kratūttamam the best of yajnas ; tīrthāṭanam pilgrimage ; or ; dvija-sevanam serving the brāhmaṇas ; śubham beautiful ; yena by which ; adya today ; drakṣyāmi I will see ; harim Lord Kṛṣṇa ; pareśvaram *the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Śrī Akrūra said: How many pious deeds did I perform in the sacred land of Bhārata-varṣa? What unselfish charity did I give? How many great yajṣas did I perform? How many pilgrimages did I make? How many brāhmaṇas did I diligently serve? What did I do that today I will be able to see Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead?
Text 4

Verse text

tapaḥ su-taptaṁ kim alaṁ purā kṛtaṁ
sat-sevanaṁ bhakti-yutaṁ mayā kṛtam
yenaiva me darśanam adya durlabhaṁ
śrī-kṛṣṇadevasya puro bhaviṣyati

Synonyms

tapaḥ su-taptam performed great austerities ; kim what? ; alam great ; purā before ; kṛtam done ; sat-sevanam serving the great souls ; bhakti-yutam with devotion ; mayā by me ; kṛtam done ; yena by which ; eva indeed ; me of me ; darśanam the sight ; adya today ; durlabham difficult to attain ; śrī-kṛṣṇadevasya of Lord Kṛṣṇadeva ; puraḥ in the presence ; bhaviṣyati *will be.

Translation

What great austerities did I perform in my previous births? What saintly devotees did I earnestly serve? What did I do that today I will become able to see Lord Kṛṣṇadeva, who is so difficult to see?
Text 5

Verse text

teṣāṁ bhavo me sa-phalo mahī-tale
yan-netra-gāmī bhagavān sureśvaraḥ
kṛtvātha tad-darśanam adya durlabhaṁ
sadyaḥ kṛtārtho bhavitāsmi sarvataḥ

Synonyms

teṣām of them ; bhavaḥ the birth ; me of me ; sa-phalaḥ fruitful ; mahī-tale on this earth ; yan-netra-gāmī coming before my eyes ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; sureśvaraḥ the master of the demigods ; kṛtvā doing ; atha now ; tad-darśanam the sight of Him ; adya today ; durlabham rare ; sadyaḥ at once ; kṛtārthaḥ successful ; bhavitā will become ; asmi I ; sarvataḥ *in all respects.

Translation

My birth on this earth has now borne its perfect fruit, for the Supreme Personality of Godhead, the master of the demigods, will come before my eyes. When I see Him, the Lord who is so difficult to see, my life will attain the greatest success.
Text 6

Verse text

śrī-nārada uvāca
iti sañcintayan kṛṣṇaṁ
paśyaṣ chakunam uttamam
sandhyāyāṁ gokulaṁ prāpto
ratha-stho gandinī-sutaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; sañcintayan thinking ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; paśyan seeing ; śakunam uttamam a good omen ; sandhyāyām at sunset ; gokulam Gokula ; prāptaḥ attained ; ratha-sthaḥ riding on a chariot ; gandinī-sutaḥ *Akrūra.

Translation

Śrī Nārada said: Thinking of Kṛṣṇa in this way, and seeing a very auspicious omen, at sunset Akrūra entered Gokula.
Text 7

Verse text

kṛṣṇa-pādābja-cihnāni
yavāṅkuśa-yutāni ca
tad-rāga-yuk-parāgāṇi
rajāṁsi sa dadarśa kau

Synonyms

kṛṣṇa-pādābja-cihnāni Lord Kṛṣṇa's lotus footprints ; yavāṅkuśa-yutāni marked with a barleycorn adn elephant-goad ; ca and ; tad-rāga-yuk-parāgāṇi mixed with kunkuma ; rajāṁsi the dust ; sa he ; dadarśa saw ; kau *on the ground.

Translation

Then in the dust He saw Lord Kṛṣṇa's lotus footprints marked with the signs of a barleycorn and elephant-goad and sprinkled with kuṅkuma powder.
Text 8

Verse text

tad-darśanautsukya-bhakti-
bhāvānanda-samākulaḥ
rathāt samutpatya teṣu luṭhaṁś cāśru mumoca ca

Synonyms

tat Him ; darśana to see ; autsukya eagerness ; bhakti devotion ; bhāva love ; ānanda and bliss ; samākulaḥ agitated ; rathāt from the chariot ; samutpatya descending ; teṣu in them ; luṭhaṁś rolling about ; ca and ; aśru tears ; mumoca shed ; ca *and.

Translation

Shedding tears, and overcome with bliss, love, and great yearning to see the Lord, Akrūra jumped from the chariot and rooled about in those footprints.
Text 9

Verse text

yeṣāṁ śrī-kṛṣṇadevasya
bhaktiḥ syād dhṛdi maithila
teṣām ā-brahmaṇaḥ sarvaṁ
tṛṇavaj jagataḥ sukham

Synonyms

yeṣām of whom ; śrī-kṛṣṇadevasya of Śrī Kṛṣṇadeva ; bhaktiḥ devotion ; syāt is ; hṛdi in the heart ; maithila O king of Mithilā ; teṣām of them ; ā-brahmaṇaḥ up to Lord Brahmnā ; sarvam all ; tṛṇavat like a piece of straw ; jagataḥ of the world ; sukham *the happiness.

Translation

O king of Mithilā, they who in their hearts love Kṛṣṇa think all this material world's happiness, even up Brahmā's happiness, is like a a handful of dry straw.
Text 10

Verse text

rathārūḍhas tato 'krūraḥ
kṣaṇān nanda-puraṁ gataḥ
ghoseṣu sa-balaṁ kṛṣṇaṁ
āgacchantaṁ dadarśa ha

Synonyms

rathārūḍhaḥ riding on a chariot ; tataḥ then ; akrūraḥ Akrūra ; kṣaṇāt in a moment ; nanda-puram nanda's village ; gataḥ attained ; ghoseṣu among the cows ; sa-balam with Balarāma ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; āgacchantam coming ; dadarśa saw ; ha *indeed.

Translation

Riding on his chariot, in a moment Akrūra entered Nanda's village and saw Kṛṣṇa and Balarāma approaching him.
Texts 11 and 12

Verse text

devau purāṇau puruṣau pareśau
padmekṣaṇau śyāmala-gaura-varṇau
yathendranīla-dhvaja-vajra-śailau
samāśritau tau pathi rāma-kṛṣṇau
bālārka-maulī vasanaṁ taḍid-dyutī
varṣāśaran-megha-rucaṁ dadhānau
dṛṣṭvā sa tūrṇaṁ sva-rathād gato 'dhao
tayor nato bhakti-yutaḥ papāta

Synonyms

devau the Lord ; purāṇau ancient ; puruṣau persons ; pareśau the Supreme Personality of Godhead ; padmekṣaṇau lotus eyed ; śyāmala-gaura fair and dark ; varṇau colors ; yathā as ; indranīla of sapphires ; dhvaja a flag ; vajra of diamonds ; śailau a mountain ; samāśritau taken shelter ; tau They ; pathi on the path ; rāma-kṛṣṇau Kṛṣṇa and Balarāma ; bālārka rising sun ; maulī crowns ; vasanam garments ; taḍit lightning ; dyutī splendor ; varṣāśaran-megha-rucam the color of an autumn cloud ; dadhānau wearing ; dṛṣṭvā seeing ; sa he ; tūrṇam at once ; sva-rathāt from hus chariot ; gataḥ come ; adhaḥ below ; tayoḥ both ; nataḥ bowed down ; bhakti-yutaḥ with devotion ; papāta *fell.

Translation

Seeing on the pathway the two ancient Supreme Persons, Their eyes lotus flowers, Their complexions fair and dark like a sapphire flag and a diamond mountain, wearing crowns like the rising sun and garments splendid as lightning and autumn clouds, Akrūra, overcome with love, jumped from his chariot and fell down before Them to offer his respects.
Text 13

Verse text

tad-ānanaṁ bāṣpa-kulākulekṣaṇaṁ
romañcitaṁ vīkṣya hariḥ pareśvaraḥ
dorbhyāṁ samutthāpya ghṛṇāturo 'śru
mumoca bhaktaṁ parirabhya mādhavaḥ

Synonyms

tad-ānanam his face ; bāṣpa-kula with tears ; ākula filled ; īkṣaṇam eyes ; romañcitam hairs standing erect ; vīkṣya seeing ; hariḥ Kṛṣṇa ; pareśvaraḥ the Supreme Personality of Godhead ; dorbhyām with both arms ; samutthāpya rising ; ghṛṇāturaḥ overcome with mercy ; aśru tears ; mumoca shed ; bhaktam the devotee ; parirabhya embraced ; mādhavaḥ *Lord Kṛṣṇa.

Translation

Gazing at Akrūra's face and seeing his eyes filled with tears and the hairs of his body erect with joy, Lord Kṛṣṇa, overcome with feelings of compassion, and shedding tears Himself, picked Akrūra up and with both arms embraced His devotee.
Text 14

Verse text

evaṁ militvā sa-balaś ca taṁ hariḥ
sadyaḥ samānīya varāsanaṁ dadau
nivedya gāṁ cātithaye su-bhojanaṁ
rasāvṛtaṁ prema-yuto hy upāharat

Synonyms

evam in this way ; militvā meeting ; sa-balaś with Balarāma ; ca and ; tam Him ; hariḥ Kṛṣṇa ; sadyaḥ at once ; samānīya taking ; varāsanam a nice seat ; dadau gave ; nivedya offering ; gām eloqurnt words ; ca and ; atithaye for a guest ; su-bhojanam food ; rasāvṛtam delicious ; prema-yutaḥ filled with love ; hy indeed ; upāharat *offered.

Translation

Kṛṣṇa and Balarāma offered him a comfortable seat, welcomed him with eloquent words, and offered Their guest a delicious meal.
Text 15

Verse text

tam āha nandaḥ parirabhya dorbhyāṁ
aho kathaṁ jīvasi kaṁsa-rājye
gata-trapo yo nijaghāna balān
svasuḥ kathaṁ so 'nya-janeṣu mohī

Synonyms

tam to him ; āha said ; nandaḥ Nanda ; parirabhya embracing ; dorbhyām with both arms ; ahaḥ Oh ; katham how? ; jīvasi you live ; kaṁsa of Kaṁsa ; rājye in the kingdom ; gata-trapaḥ shameless ; yaḥ who ; nijaghāna killed ; balān chuldren ; svasuḥ of his sister ; katham how? ; saḥ he ; anya-janeṣu other people ; mohī *kind.

Translation

Nanda embraced Akrūra with both arms and said, "You are kind to others. How can you live in the kingdom of Kaṁsa, who killed the sons of his own sister?
Text 16

Verse text

gṛhaṁ gate nanda-vare haris taṁ
papraccha sarvaṁ kuśalaṁ sva-pitroḥ
tathā yadūnāṁ kila bāndhavānāṁ
kaṁsasya sarvaṁ viparīta-buddhim

Synonyms

gṛham to the home ; gate gone ; nanda-vare when King Nanda ; hariḥ Kṛṣṇa ; tam him ; papraccha asked ; sarvam all ; kuśalam welfare ; sva-pitroḥ of His father ; tathā then ; yadūnām of the Yadavas ; kila indeed ; bāndhavānām kinsmen ; kaṁsasya of Kaṁsa ; sarvam all ; viparīta-buddhim *wickedness.

Translation

When Nanda had gone, Kṛṣṇa asked about the welfare of His father and His kinsmen, the Yādavas, and about the wicked deeds of Kaṁsa.