Additional Content

Additional Content

All Works (Full)

SB 10.7.The Killing of the Demon Tṛṇāvarta

Sri garga Samhita

Chapter Fourteen Śakaṭāsura-tṛṇāvarta-mokṣaḥ The Liberation of Śakaṭāsura and Tṛṇāvarta

Text 1

Verse text

śrī-garga uvāca
ity evaṁ kathitaṁ divyaṁ
śrī-kṛṣṇa-caritaṁ varam
yaḥ śṛṇoti naro bhaktyā
sa kṛtārtho na saṁśayaḥ

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga Muni said ; iti thus ; evam in thjis way ; kathitam said ; divyam transcendental ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; caritam pastimes ; varam excellent ; yah one who ; śṛṇoti hears ; naraḥ a person ; bhaktyā witḥ devotion ; saḥ he ; kṛtārthaḥ successful ; na not ; saṁśayaḥ *doubt.

Translation

Śrī Garga Muni said: A person who with devotion hears Lord Kṛṣṇa's transcendental pastimes becomes perfect and successful. Of this there is no doubt.
Text 2

Verse text

śrī-śaunaka uvāca
sudhā-kāṇḍāt paraṁ miṣṭaṁ
śrī-kṛṣṇa-caritaṁ śubham
śrutvā tan-mukhataḥ sākṣāt
kṛtārthāḥ smo vayaṁ mune

Synonyms

śrī-śaunakaḥ uvāca Śrī Garga said ; sudhā-kāṇḍāt than nectar ; param more ; miṣṭam sweet ; śrī-kṛṣṇa-caritam Śrī Kṛṣṇa's pastimes ; śubham beautiful ; śrutvā hearing ; tan-mukhataḥ from his mouth ; sākṣāt directly ; kṛtārthāḥ successful ; smaḥ become ; vayam we ; mune *O sage.

Translation

Śrī Śaunaka said: O sage, hearing from your mouth Śrī Kṛṣṇa's beautiful pastimes, which are sweeter than nectar, we have now become successful.
Text 3

Verse text

śrī-kṛṣṇa-bhaktaḥ śāntātmā
bahulaśvaḥ satāṁ varaḥ
atho muniṁ kiṁ papraccha
tan me brūhi tapo-dhana

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-bhaktaḥ a devotee of Śrī Kṛṣṇa ; śānta peaceful ; ātmā at heart ; bahulaśvaḥ Bahulāśva ; satām of the pious ; varaḥ the best ; athaḥ then ; munim the sage ; kim what? ; papraccha asked ; tat that ; me to me ; brūhi please tell ; tapaḥ austerity ; dhana wealth.

Translation

What did Bahulāśva, who was a peaceful-hearted devotee of Lord Kṛṣṇa, and who was the best of the pious, ask the sage then? O saint wealthy in austerity, please tell me this.
Text 4

Verse text

śrī-garga uvāca
atha rājā maithilendro
harṣitaḥ prema-vihvalaḥ
nāradaṁ prāha dharmātmā
paripūrṇatamaṁ smaran

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; atha then ; rājā maithilendraḥ the kin gof Mithilā ; harṣitaḥ happy ; prema with love ; vihvalaḥ overcome ; nāradam to Nārada ; prāha said ; dharma of religion ; ātmā the heart ; paripūrṇatamam the Supreme Personality of Godhead ; smaran *remembering.

Translation

Śrī Garga Muni said: Happy, overcome with love, and meditating on the Supreme Personality of Godhead, the saintly-hearted king of Mithilā spoke to Nārada.
Text 5

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca
dhanyo 'haṁ ca kṛtārtho 'haṁ
bhavatā bhūri-karmaṇā
saṅgo bhagavadīyānāṁ
durlabho durghaṭo 'sti hi

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; dhanyaḥ fortunate ; aham I am ; ca and ; kṛtārthaḥ successful ; aham I ; bhavatā by you ; bhūri great ; karmaṇā deeds ; saṅgaḥ association ; bhagavadīyānām of the great devotees of the Lord ; durlabhaḥ difficult to attain ; durghaṭaḥ difficult to be ; asti is ; hi *indeed.

Translation

Śrī Bahulāśva said: Because of you, whose devotional service is very great, I have become fortunate and successful. Association with the Lord's great devotees is very rare and difficult to attain.
Text 6

Verse text

śrī-kṛṣṇas tv arbhakaḥ sākṣād
adbhuto bhakta-vatsalaḥ
agre cakāra kiṁ citraṁ
caritaṁ vada me mune

Synonyms

śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; tu indeed ; arbhakaḥ infant ; sākṣāt directly ; adbhutaḥ wonderful ; bhakta to the devotees ; vatsalaḥ affectionate ; agre in the first ; cakāra did ; kim what? ; citram wonderful ; caritam activities ; vada please tell ; me me ; mune *O sage.

Translation

What wonderful activities did wonderful infant Kṛṣṇa, who loves His devotees, do? O sage, please tell me.
Text 7

Verse text

śrī-nārada uvāca
sādhu pṛṣṭaṁ tvayā rājan
bhavatā kṛṣṇa-dharmiṇā
saṅgamaḥ khalu sādhūnāṁ
sarveṣāṁ vitanoti śam

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; sādhu well ; pṛṣṭam asked ; tvayā by you ; rājan O king ; bhavatā by you ; kṛṣṇa-dharmiṇā a devotee of Lord Kṛṣṇa ; saṅgamaḥ association ; khalu indeed ; sādhūnām of saintly devotees ; sarveṣām all ; vitanoti *gives ; śam happiness and auspiciousness.

Translation

Śrī Nārada said: O king, as a devotee of Lord Kṛṣṇa, you have asked a very good question. Association with saintly devotees brings happiness and auspicious to everyone.
Text 8

Verse text

ekadā kṛṣṇa-janmarkṣe
yaśodā nanda-gehinī
gopī-gopān samāhūya
maṅgalaṁ cākarod dvijaiḥ

Synonyms

ekadā one day ; kṛṣṇa-janma-ṛkṣe on the day of Kṛṣṇa's birth-star ; yaśodā Yaṣodā ; nanda-gehinī Nanda's wife ; gopī the gopīs ; gopān and gopas ; samāhūya calling ; maṅgalam auspiciousness ; ca also ; akarot did ; dvijaiḥ *by the brāhmaṇas.

Translation

On the day of Kṛṣṇa's birth-star, Nanda's wife Yaśodā called together the gopas and gopīs and had the brāhmaṇas perform auspicious ceremonies.
Text 9

Verse text

raktāmbaraṁ kanaka-bhūṣaṇa-bhūṣitāṅgaṁ
bālaṁ pragṛhya kalitāñjana-padma-netram
śyāmaṁ sphurad-dhari-nakhāvṛta-candra-hāraṁ
devān praṇamya su-dhanaṁ pradadau dvijebhyaḥ

Synonyms

rakta red ; ambaram garments ; kanaka golden ; bhūṣaṇa ornaments ; bhūṣita decorated ; aṅgam body ; bālam boy ; pragṛhya taking ; kalita decorated ; añjana black añjana ; padma lotus ; netram eyes ; śyāmam dark ; sphurat glittering ; hari lion ; nakha nails ; āvṛta filled ; candra moon ; hāram neclace ; devān to the demigods ; praṇamya bowing down ; su-dhanam great wealth ; pradadau gave ; dvijebhyaḥ *to the brāhmaṇas.

Translation

Taking her dark boy, who was dressed in red garments and who, His limbs decorated with golden ornaments and His lotus eyes with black añjana, wore a glittering moon necklace of lion's nails, she offered respectful obeisances to the demigods and gave great wealth to the brāhmaṇas.
Text 10

Verse text

preṅkhe nidhāya nijam ātmajam āśu gopī
sampūjya maṅgala-dine prati gopikās tāḥ
naivāśṛṇot su-ruditasya sutasya śabdaṁ
gopeṣu maṅgala-gṛheṣu gatāgateṣu

Synonyms

preṅkhe on the cradle ; nidhāya placing ; nijam own ; ātmajam son ; āśu at once ; gopī the gopī ; sampūjya respectfully greeting ; maṅgala-dine on that auspicious day ; prati to ; gopikāḥ gopīs ; tāḥ the ; na not ; eva indeed ; aśṛṇot heard ; su-ruditasya crying ; sutasya son ; śabdam the sound ; gopeṣu among the gopas ; maṅgala auspicious ; gṛheṣu in the homes ; gata going ; āgateṣu *and coming.

Translation

On that auspicious day she placed her son in His cradle, and quickly greeted the gopīs. As the cowherd people came and went in the auspicious rooms, the gopī Yaśodā did not hear the sound of her crying son.
Text 11

Verse text

tatraiva kaṁsa-khala-nodita utkacākhyo
daityaḥ prabhañjana-tanuḥ śakaṭaṁ sa etya
bālasya mūrdhni paripātayituṁ pravṛttaḥ
kṛṣṇo 'pi taṁ kila tatāḍa padāruṇena

Synonyms

tatrai there ; eva indeed ; kaṁsa-khala by the demon Kaṁsa ; noditaḥ sent ; utkaca-ākhyaḥ named Utkaca ; daityaḥ a demon ; prabhañjana made of the wind ; tanuḥ a body ; śakaṭam the cart ; saḥ he ; etya entering ; bālasya of the boy ; mūrdhni on the head ; paripātayitum to throw to the ground ; pravṛttaḥ engaged ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; api even ; tam him ; kila indeed ; tatāḍa struck ; padā with a foor ; aruṇena *red.

Translation

Then, when a demon named Utkaca, who had been sent by the demon Kaṁsa, and who had a body made of air, went to a cart and tried to make it fall on Kṛṣṇa's head, infant Kṛṣṇa kicked the cart with the red sole of His foot.
Text 12

Verse text

cūrṇe gate 'tha śakaṭe patite ca daitye
tyaktvā prabhañjana-tanuṁ vimalo babhūva
natvā hariṁ śata-hayena rathena yukto
goloka-dhāma nija-lokam alaṁ jagāma

Synonyms

cūrṇe to pieces ; gate gone ; atha then ; śakaṭe when the cart ; patite fell ; ca also ; daitye the demon ; tyaktvā abandoning ; prabha 24jana of air ; tanum body ; vimalaḥ pure ; babhūva became ; natvā offering obeisances ; harim to Lord Hari ; śata a hundred ; hayena horses ; rathena with a chariot ; yuktaḥ endowed ; goloka-dhāma to the abode of Goloka ; nija-lokam His own abode ; alam greatly ; jagāma *went.

Translation

When the cart broke into pieces the demon fell. Leaving his body of air, he attained a pure spiritual body and, after respectfully bowing down before Lord Hari, in a chariot pulled by a hundred horses went to the Lord's own abode of Goloka.
Text 13

Verse text

nandādayo vraja-janā vraja-gopikāś ca
sarve sametya yugapat pṛthukāṁs tad āhuḥ
eṣa svayaṁ ca patitaḥ sakaṭaḥ kathaṁ hi
jānītha he vraja-sutāḥ su-gatāś ca yūyam

Synonyms

nanda with Nanda ; ādayaḥ beginning ; vraja-janā the people of Vraja ; vraja-gopikāḥ the gopīs of Vraja ; ca and ; sarve all ; sametya going ; yugapat at the same moment ; pṛthukān to the children ; tat this ; āhuḥ said ; eṣaḥ this ; svayam by itself ; ca and ; patitaḥ fallen ; sakaṭaḥ cart ; katham how? ; hi indeed ; jānītha you know ; he he ; vraja of Vraja ; sutāḥ O children ; su-gatāḥ present ; ca also ; yūyam *you all.

Translation

Headed by Nanda, the men and gopīs of Vraja at once converged on that place and asked the children, "How could this cart have fallen by itself? O children of Vraja, you were here. You know."
Text 14

Verse text

śrī-bālā ūcuḥ
preṅkha-stho 'yaṁ kṣipan pādau
rudan dugdhārtham eva hi
tatāḍa pādaṁ śakaṭe
tenedaṁ patitaṁ khalu

Synonyms

śrī-bālāḥ ūcuḥ the children said ; preṅkha on the cradle ; sthaḥ situated ; ayam He ; kṣipan kicking ; pādau both feet ; rudan crying ; dugdha milk ; artham for the purpose ; eva indeed ; hi certainly ; tatāḍa struck ; pādam on foot ; śakaṭe on the cart ; tena by that ; idam it ; patitam fell ; khalu *certainly.

Translation

The children said: Staying in the cradle, crying for milk, and kicking His feet, the child hit the cart with one foot and it fell.
Text 15

Verse text

śraddhāṁ na cakrur bālokte
gopā gopyaś ca vismitāḥ
traimāsikaḥ kva bālo 'yaṁ
kva caitad bhāra-bhṛt tv anaḥ

Synonyms

śraddhām faith ; na not ; cakruḥ did ; bāla of the children ; ukte in the words ; gopāḥ the gopas ; gopyaḥ gopīs ; ca and ; vismitāḥ amazed ; traimāsikaḥ three months old ; kva where? ; bālaḥ infant ; ayam He ; kva where? ; ca and ; etat this ; bhāra a great burden ; bhṛt holding ; tu indeed ; anaḥ *cart.

Translation

Astonished, the gopas and gopīs did not believe the childrens' words. "What is this three-month old infant in comparison to this heavily-burdened cart?"
Text 16

Verse text

bālam aṅke sā gṛhītvā
yaśodā graha-śaṅkitā
kārayām āsa vidhi-vad
yajṣaṁ vipraiḥ su-tarpitaiḥ

Synonyms

bālam the infant ; aṅke on the lap ; she ; gṛhītvā taking ; yaśoda Yaśodā ; graha a ghost ; śaṅkitā fearing ; kārayām āsa caused to be done ; vidhi-vat according to the rules ; yajṣam a sacrifice ; vipraiḥ by the brāhmaṇas ; su-tarpitaiḥ *pleased.

Translation

Fearing a ghost had come, Yaśodā took the infant on her lap, gave offerings to the brāhmaṇas and had them perform a traditional yajṣa.
Text 17

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca
ko 'yaṁ pūrvaṁ tu kuśalī
daitya utkaca-nāma-bhāk
aho kṛṣṇa-pāda-sparśād
gato mokṣaṁ mahā-mune

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; kaḥ who? ; ayam he ; pūrvam before ; tu indeed ; kuśalī fortunate ; daityaḥ demon ; utkaca-nāma-bhāk named Utkaca ; ahaḥ oh ; kṛṣṇa of Lord Kṛṣṇa ; pāda of the foot ; sparśāt from the touch ; gata attained ; mokṣam liberation ; mahā great ; mune *O sage.

Translation

O great sage, in his previous birth who was this fortunate demon named Utakaca, who attained liberation by the touch of Lord Kṛṣṇa's foot?
Text 18

Verse text

śrī-nārada uvāca
hiraṇyākṣa-suto daitya
utkaco nāma maithila
lomaśasyāśrame gacchan
vṛkṣāṁś cūrṇī-cakāra ha

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; hiranyākṣa-sutaḥ the son of Hiranyākṣa ; daityaḥ the demon ; utkaco nāma named Utkaca ; maithila O king of Mithilā ; lomaśasya of Lomaśa Muni ; āśrame in the hermitage ; gacchan going ; vṛkṣān trees ; cūrṇī-cakāra ha *broke.

Translation

Śrī Nārada said: O king of Mithilā, one day the demon named Utkaca, who was Hiraṇyākṣa's son, went to Lomaśa Muni's hermitage and broke some trees.
Text 19

Verse text

taṁ dṛṣṭvā sthūla-dehāḍhyaṁ
utkacākhyaṁ mahā-bālam
śaśāpa roṣa-yug vipro
videho bhava durmate

Synonyms

tam him ; dṛṣṭvā seeing ; sthūla big ; deha body ; āḍhyam opulent ; utkaca-ākhyam named Utkaca ; mahā-bālam very powerful ; śaśāpa cursed ; roṣa-yuk angry ; vipraḥ brāhmaṇa ; videhaḥ without a body ; bhava become ; durmate *O evil-hearted one.

Translation

Seeing the powerful giant named Utkaca, the brāhmaṇa became angry and cursed him, "O evil-hearted one, become bodyless!"
Text 20

Verse text

sarpa-kañcukavad-deho
'patat karma-vipākataḥ
sadyas tac-caraṇopante
patitvā prāha daitya-rāṭ

Synonyms

sarpa a snake ; kañcukavat like the skin ; dehaḥ body ; apatat fell ; karma of deeds ; vipākataḥ by the fruition ; sadyaḥ at once ; tat of him ; caraṇa-upante at the feet ; patitvā falling ; prāha said ; daitya-rāṭ *the king of demons.

Translation

From this deed his body at once fell away as a snake's old skin also falls away. The king of demons then fell at the brāhmaṇa's feet and spoke.
Text 21

Verse text

utkaca uvāca
he mune he kṛpā-sindho
kṛpāṁ kuru mamopari
te prabhāvaṁ na jānāmi
dehaṁ me dehi he prabho

Synonyms

utkacaḥ uvāca Utkaca said ; he O ; mune sage ; he O ; kṛpā of mercy ; sindhaḥ ocean ; kṛpām mercy ; kuru do ; mama upari to me ; te your ; prabhāvam power ; na not ; jānāmi I know ; deham a body ; me to me ; dehi please give ; he O ; prabhaḥ *lord.

Translation

Utcaka said: O sage, O ocean of mercy, please be kind to me. I did not know your power. O lord, please give me a body.
Text 22

Verse text

śrī-nārada uvāca
tadā prasannaḥ sa munir
dṛṣṭaṁ naya-śataṁ vidheḥ
satāṁ roṣo 'pi varado
varo mokṣārtha-daḥ kim u

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tadā then ; prasannaḥ pleased ; saḥ that ; muniḥ sage ; dṛṣṭam seen ; naya morals ; śatam a hundred ; vidheḥ from Brahmā ; satām of saintly persons ; roṣaḥ anger ; api even ; vara blessing ; daḥ giving ; varaḥ blessing ; mokṣa-artha-daḥ giving liberation ; kim u *indeed.

Translation

Śrī Nārada said: Then the sage, who had studied a hundred lessons in morality from the demigod Brahmā, became pleased. The anger of saintly persons brings a blessing. How great is that blessing, which brings liberation?
Text 23

Verse text

śrī-lomaśa uvāca
vāta-dehas tu te bhūyād
vyatīte cakṣuṣāntare
vaivasvatāntare muktir
bhavitā ca padā hareḥ

Synonyms

śrī-lomaśaḥ uvāca Śrī Lomaśa said ; vāta of air ; dehaḥ a body ; tu indeed ; te of you ; bhūyāt may be ; vyatīte passed ; cakṣuṣāntare the cakṣuṣa-manvantara ; vaivasvatāntare in the vaivasvata-manvantara ; muktiḥ liberation ; bhavitā will be ; ca also ; padā by the foot ; hareḥ *of Lord Hari.

Translation

Śrī Lomaśa said: You may have a body made of air. When the cakṣuṣ-manvantara is over and the vaivasvata-manvantra has come, Lord Hari's foot will give you liberation.
Text 24

Verse text

śrī-nārada uvāca
tasmād utkaca-daityas tu
mukto lomaśa-tejasā
sadbhyo namo 'stu ye nūnaṁ
samarthā vara-śāpayoḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tasmāt from that ; utkaca-daityaḥ the demon Utkaca ; tu indeed ; muktaḥ liberated ; lomaśa-tejasā by the power of Lomaśa ; sadbhyaḥ to the saintly devotees ; namaḥ obeisances ; astu should be ; ye who ; nūnam indeed ; samarthāḥ are able ; vara *to bless ; śāpayoḥ or curse.

Translation

Śrī Nārada said: In this way the power of Lomaśa Muni gave liberation to the demon Utkaca. I offer my respectful obeisances to the saintly devotees of the Lord, who have the power both to bless and to curse.
Text 25

Verse text

utsaṅge krīḍitaṁ bālaṁ
lālayanty ekadā nṛpa
giri-bhāraṁ na sehe sā
voḍhuṁ śrī-nanda-gehinī

Synonyms

utsaṅge on the lap ; krīḍitam playing ; bālam infant ; lālayantī fondling ; ekadā once ; nṛpa O king ; giri of a mountain ; bhāram the weight ; na not ; sehe was able ; she ; voḍhum to carry ; śrī-nanda-gehinī *Nanda's wife.

Translation

O king, one day, as He played on her lap and she fondled Him, Nanda's wife could not longer hold her infant boy, for he had become as heavy as a mountain.
Text 26

Verse text

aho giri-samo bālaḥ
kathaṁ syād iti vismitā
bhūmau nidhāya taṁ sadyo
nedaṁ kasmai jagāda ha

Synonyms

ahaḥ Oh ; giri to a mountain ; samaḥ equal ; bālaḥ infant ; katham how? ; syāt may be ; iti thus ; vismitā astonished ; bhūmau on the ground ; nidhāya placing ; tam Him ; sadyaḥ at once ; na not ; idam this ; kasmai for what reason? ; jagāda ha *said.

Translation

She was astonished, "How has my infant boy become heavy as a mountain?" She placed Him on the ground at once. How has this happened?" she said.
Text 27

Verse text

kaṁsa-praṇodito daityas
tṛṇāvarto mahā-bālaḥ
jahāra bālaṁ krīḍantaṁ
vāta-vartena sundaram

Synonyms

kaṁsa-praṇoditaḥ sent by Kaṁsa ; daityaḥ demon ; tṛṇāvartaḥ Tṛṇāvarto ; mahā-bālaḥ very powerful ; jahāra took ; bālam the infant boy ; krīḍantam playing ; vāta-vartena with a whirlwind ; sundaram *handsome.

Translation

The powerful demon Tṛṇāvarta, who had been sent by Kaṁsa, with a circling whirlwind grabbed the handsome, playing infant boy.
Text 28

Verse text

rajo-'ndha-kāro 'bhūt tatra
ghora-śabdaś ca gokule
rajasvalāni cakṣūṁṣi
babhūvur ghaṭikā-dvayam

Synonyms

rajaḥ of dust ; andha-kāraḥ a blinding darkness ; abhūt was ; tatra there ; ghora terrible ; śabdaḥ sound ; ca also ; gokule in Gokula ; rajasvalāni filled with dust ; cakṣūṁṣi eyes ; babhūvuḥ became ; ghaṭikā-dvayam *for an hour.

Translation

In Gokula there was blinding darkness and a terrible roar. For an hour the dust stopped everyone's vision.
Text 29

Verse text

tato yaśodā nāpaśyat
putraṁ taṁ mandirājire
mohitā rudatī ghoṣān
paśyantī gṛha-śekharān

Synonyms

tataḥ then ; yaśodā Yaśodā ; na not ; āpaśyat saw ; putram son ; tam Him ; mandira of the house ; ajire in the courtyard ; mohitā bewildered ; rudatī crying ; ghoṣān of Vraja ; paśyantī looking ; gṛha of the houses ; śekharān *at the tops.

Translation

Yaśodā did not see her son in the courtyard. Bewildered and crying, she gazed at the roofs of the houses in Vraja.
Text 30

Verse text

adṛṣṭe ca yadā putre
patitā bhuvi mūrchitā
uccai ruroda karuṇaṁ
mṛta-vatsā yath⁠hi gauḥ

Synonyms

adṛṣṭe not seen ; ca also ; yadā when ; putre her son ; patitā fallen ; bhuvi on the ground ; mūrchitā fainted ; uccaiḥ loudly ; ruroda cried ; mṛta died ; vatsā whose calf ; yathā as ; hi indeed ; gauḥ *a cow.

Translation

When she did not see her son, she fell to the ground unconscious. She loudly and pitifully wept, like a cow whose calf has died.
Text 31

Verse text

ruruduś ca tadā gopyaḥ
prema-sneha-samākulāḥ
aśru-mukhyo nanda-sūnuṁ
paśyantyas tā itas tataḥ

Synonyms

ruruduḥ wept ; ca also ; tadā then ; gopyaḥ the gopīs ; prema-sneha-samākulāḥ filled with love ; aśru tears ; mukhyaḥ faces ; nanda-sūnum the son of Nanda ; paśyantyaḥ looking ; tāḥ they ; itas tataḥ *here and there.

Translation

Filled with love, and their faces covered with tears, the gopīs also wept as here and there they searched for Nanda's son.
Text 32

Verse text

tṛṇāvarto nabhaḥ prāpta
ūrdhvaṁ vai lakṣa-yojanam
skandhe sumeruvad bālaṁ
manyamānaḥ prapīḍitaḥ

Synonyms

tṛṇāvartaḥ Tṛṇāvarta ; nabhaḥ the sky ; prāptaḥ attained ; ūrdhvam high ; vai indeed ; lakṣa-yojanam eight hundred thousand miles ; skandhe on his shoulder ; sumeruvat like Mount Sumeru ; bālam the infant ; manyamānaḥ considering ; prapīḍitaḥ *tormented.

Translation

Going eight hundred thousand miles into outer space, Tṛṇāvarta was troubled, thinking the infant on his shoulder was as heavy as Mount Sumeru.
Text 33

Verse text

atha kṛṣṇaṁ patayituṁ
daityas tatra samudyataḥ
galaṁ jagrāha tasyāpi
paripūrṇatamaḥ svayam

Synonyms

atha then ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; patayitum to drop ; daityaḥ the demon ; tatra there ; samudyataḥ was eager ; galam the neck ; jagrāha grasped ; tasya of him ; api also ; paripūrṇatamaḥ svayam *the Supreme Personality of Godhead.

Translation

The demon wanted to drop Kṛṣṇa right there, but the tiny Supreme Personality of Godhead steadfastly held his neck.
Text 34

Verse text

muñca muñceti gadite
daitye kṛṣṇo 'dbhuto 'rbhakaḥ
gala-grāheṇa mahatā
vyasuṁ daityaṁ cakāra ha

Synonyms

muñca let go! ; muñca let go! ; iti thus ; gaditeḥ poken ; daitye the demon ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; adbhutaḥ astonishing ; arbhakaḥ infant ; gala neck ; grāheṇa by pulling ; mahatā great ; vyasum dead ; daityam the demon ; cakāra ha *made.

Translation

When the demon cried "Let go! Let go!" the wonderful infant Kṛṣṇa strangled and killed him.
Text 35

Verse text

līnaṁ saudāminī yathā
daityo 'mbarān nipātitaḥ
śilāyāṁ śiśunā saha

Synonyms

tat of Him ; jyotiḥ the effulgence ; śrī-ghana śyāme—dark as a monsoon cloud ; līnam entered ; saudāminī lighting ; yathā as ; daityaḥ the demon ; ambarāt from the sky ; nipātitaḥ fell ; śilāyām on a boulder ; śiśunā the infant ; saha with.

Translation

taj-jyotiḥ śrī-ghana—*śyāme Then the demon merged in Lord Kṛṣṇa's effulgence as lightning merges in a dark monsoon cloud. Then the demon and the infant fell from the sky onto a boulder.
Text 36

Verse text

viśīrṇa-vayavasyāpi
patitasya svanena vai
vineduś ca diśaḥ sarvāḥ
kampitaṁ bhūmi-maṇḍalam

Synonyms

viśīrṇa broken ; avayavasya of the body ; api also ; patitasya fallen ; svanena by the sound ; vai certainly ; vineduḥ resounded ; ca also ; diśaḥ the directions ; sarvāḥ all ; kampitam trembled ; bhūmi-maṇḍalam *the earth.

Translation

The sound of the fallen body breaking into pieces filled all the directions and make the earth tremble.
Text 37

Verse text

tat-pṛṣṭha-sthaṁ śiśuṁ tuṣṇīṁ
rudantyo gopikās tataḥ
dadṛśur yugapat sarvā
nītvā mātre dadur jaguḥ

Synonyms

tat-pṛṣṭha-stham on the back ; śiśum the infant ; tuṣṇīm silent ; rudantyaḥ wailing ; gopikāḥ gopī ; tataḥ then ; dadṛśuḥ saw ; yugapat at once ; sarvāḥ all ; nītvā bringing ; mātre to His mother ; daduḥ gave ; jaguḥ *spoke.

Translation

The weeping gopīs saw the infant sitting silently on the demon's back. They quickly brought Him to His mother, gave Him to her, and then spoke.
Text 38

Verse text

śrī-gopya ūcuḥ
na yogyāsi yaśode tvaṁ
bālaṁ lālayituṁ manāk
na ghṛṇā te kvacid dṛṣṭā
kruddhāsi kathitena vai

Synonyms

śrī-gopyaḥ ūcuḥ the gopīs said ; na not ; yogyā suitable ; asi you are ; yaśode O Yaśodā ; tvam you ; bālam infant ; lālayitum to love ; manāk at all ; na not ; ghṛṇā kindness ; te of you ; kvacit at all ; dṛṣṭā seen ; kruddhā cruel ; asi you are ; vai *indeed.

Translation

The gopīs said: Yaśodā, you have no right to embrace this child. You have no kindness. Your own words show how cruel you are.
Text 39

Verse text

prāpte 'ndhakare svārohāt
ko 'pi bālaṁ jahāti hi
tvayā nirghṛṇayā bhūmau
dhṛto bālo mahā-bhaye

Synonyms

prāpte attained ; andhakare blinding darkness ; sva own ; ārohāt from the lap ; kaḥ who? ; api indeed ; bālam an infant ; jahāti puts down ; hi indeed ; tvayā by you ; nirghṛṇayā merciless ; bhūmau on the ground ; dhṛtaḥ placed ; bālaḥ infant ; mahā great ; bhaye *in fear.

Translation

In that blinding darkness who took an infant from their lap and abandoned it? You were so merciless that in that terrifying moment you placed your own infant boy on the ground.
Text 40

Verse text

śrī-yaśodovāca
na jānāmi kathaṁ bālo
bhāra-bhūto girīndra-vat
tasmān mayā kṛto bhūmau
cakravāte mahā-bhaye

Synonyms

śrī-yaśodā uvāca Śrī Yaśodā said ; na not ; jānāmi I know ; katham how? ; bālaḥ infant ; bhāra-bhūtaḥ become very heavy ; giri-indra-vat as the king of mountains ; tasmāt because of that ; mayā by me ; kṛtaḥ done ; bhūmau on the ground ; cakravāte in the whirlwind ; mahā-bhaye *terrifying.

Translation

Śrī Yaśodā said: How did my child become as heavy as the king of mountains? I don't know. That is why during the terrible whirlwind I placed Him on the ground.
Text 41

Verse text

śrī-gopya ūcuḥ
mā mṛṣā vada kalyāṇi
he yaśode gata-vyathe
ayaṁ dugdha-mukho bālo
laghu kusuma-tūla-vat

Synonyms

śrī-gopyaḥ ūcuḥ the gopīs said ; don't ; mṛṣā lies ; vada tell ; kalyāṇi O beautiful one ; he O ; yaśode Yaśodā ; gata gone ; vyathe anxiety ; ayam He ; dugdha milk ; mukhaḥ in His mouth ; bālaḥ infant ; laghu light ; kusuma-tūla-vat *as a flower.

Translation

The gopīs said: O beautiful one, don't lie! O Yaśodā now free from all trouble, this infant, the milk still in His mouth, is as light as a flower!
Text 42

Verse text

śrī-nārada uvāca
tadā gopyo 'tha gopāś ca
nandādyā āgate śiśau
atīva-modaṁ samprāpur
vadantaḥ kuśalaṁ janaiḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tadā then ; gopyaḥ the gopīs ; atha then ; gopāḥ the gopas ; ca and ; nanda-ādyāḥ headed by Nanda ; āgate came ; śiśau child ; atīva-modam great happiness ; samprāpuḥ attained ; vadantaḥ speaking ; kuśalam auspicious words ; janaiḥ *by the people.

Translation

Śrī Nārada said: When infant Kṛṣṇa was returned the gopīs and gopas headed by Nanda became very happy and happily spoke among themselves.
Text 43

Verse text

yaśodā bālakaṁ nītvā
pāyayitvā stanaṁ muhuḥ
āghrāyorasi vastreṇa
rohiṇīṁ prāha mohitā

Synonyms

yaśodā Yaśodā ; bālakam the infant ; nītvā bringing ; pāyayitvā made drink ; stanam breast ; muhuḥ again and again ; āghrāya smelling ; urasi on the chest ; vastreṇa with garments ; rohiṇīm to Rohiṇī ; prāha said ; mohitā *bewildered.

Translation

Yaśodā took the infant, made Him again and again drink from her breast, smelled His head, and dressed Him in nice clothes. Then, bewildered, she spoke to Rohiṇī.
Text 44

Verse text

śrī-yaśodovāca
eko daivena datto 'yaṁ
na putrā bahavaś ca me
tasyāpi bahavo 'ṛṣṭā
āgacchanti kṣaṇena vai

Synonyms

śrī-yaśodā uvāca Śrī Yaśodā said ; ekaḥ one ; daivena by fate ; dattaḥ given ; ayam Him ; na not ; putrāḥ sons ; bahavaḥ many ; ca aslo ; me of me ; tasya of Him ; api also ; bahavaḥ many ; aṛṣṭāḥ dangers ; āgacchanti come ; kṣaṇena at every moment ; vai *certainly.

Translation

Śrī Yaśodā said: Fate has given me only one son. I do not have many sons. But to that one son many dangers come at every moment.
Text 45

Verse text

adya mṛtyu-mukhān mukto
bhaviṣyat kim ataḥ paraṁ
kiṁ karomi kva gacchāmi
kutra vāso bhaved ataḥ

Synonyms

adya today ; mṛtyu of death ; mukhān from the mouth ; muktaḥ freed ; bhaviṣyat would be ; kim what? ; ataḥ param then ; kim what? ; karomi I do ; kva where? ; gacchāmi I go ; kutra where? ; vāsaḥ residence ; bhavet would be ; ataḥ *then.

Translation

Today He escaped from death's mouth. If He had died what would have happened? What would I do? Where would I go? Where would I live then?
Text 46

Verse text

vajra-sārāś ca ye daityā
nirdayā ghora-darśanāḥ
vairaṁ kurvanti me bāle
daiva daiva kutaḥ sukham

Synonyms

vajra as a thunderbolt ; sārāḥ strong ; ca aslo ; ye which ; daityāḥ demons ; nirdayāḥ merciless ; ghora terrible ; darśanāḥ to see ; vairam hatred ; kurvanti do ; me to my ; bāle son ; daiva O fate ; daiva O fate ; kutaḥ where? ; sukham *happiness.

Translation

Many demons who are strong as thunderbolts and terrible to see hate my son. O fate, fate, how will we be happy?
Text 47

Verse text

dhanaṁ deho gṛhaṁ saudho
ratnāni vividhāni ca
sarveṣāṁ tu hy avaśyaṁ vai
bhūyān me kuśalī śiśuḥ

Synonyms

dhanam wealth ; dehaḥ body ; gṛham home ; saudhaḥ a palace ; ratnāni jewels ; vividhāni various ; ca and ; sarveṣām of all ; tu certainly ; hi indeed ; avaśyam inevitably ; vai indeed ; bhūyāt may become ; me of me ; kuśalī happy ; śiśuḥ *child.

Translation

My wealth, body, palace, and many jewels are all only so my son will be happy.
Text 48

Verse text

harer arcāṁ dānam iṣṭaṁ
pūrtaṁ devālayaṁ śatam
kariṣyāmi tadā bālo
'riṣṭebhyo vijayī yadā

Synonyms

hareḥ of Lord Hari ; arcām worship ; dānam charity ; iṣṭam pūrtam public welfare activities ; devālayam temples ; śatam a hundred ; kariṣyāmi I will do ; tadā then ; bālaḥ boy ; ariṣṭebhyaḥ over dangers ; vijayī conquering ; yadā *when.

Translation

I will worship Lord Hari, give charity, do great public welfare works, and build a hundred temples. Then my boy will be victorious over all dangers.
Text 49

Verse text

eka-bālena me saukhyam
andha-yaṣṭir iva priye
bālaṁ nītvā gamiṣyāmi
deśe rohiṇī nirbhaye

Synonyms

eka with one ; bālena child ; me of me ; saukhyam of happiness ; andha a blind ; yaṣṭiḥ stick ; iva as if ; priye O dear one ; bālam boy ; nītvā bringing ; gamiṣyāmi I will go ; deśe in the country ; rohiṇi O Rohiṇī ; nirbhaye *without fear.

Translation

My son will make me happy. I will become like a blind stick immobile with bliss. O dear Rohiṇī, I will take my son and go to the kingdom of fearlessness.
Text 50

Verse text

śrī-nārada uvāca
tadaiva viprā vidvāṁsa
āgatā nanda-mandiram
yaśodayā ca nandena
pūjitā āsana-sthitāḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tadā then ; eva certainly ; viprāḥ the brāhmaṇas ; vidvāṁsaḥ wise ; āgatāḥ came ; nanda-mandiram to Nanda's palace ; yaśodayā with Yaśodā ; ca and ; nandena with Nanda ; pūjitā worshiped ; āsana on a seat ; sthitāḥ *situated.

Translation

Śrī Nārada said: Then many learned brāhmaṇas came to Nanda's palace. Nanda and Yaśodā worshiped them and gave them seats.
Text 51

Verse text

śrī-brāhmaṇā ūcuḥ
mā śocaṁ kuru he nanda
he yaśode vrajeśvari
kariṣyāmaḥ śiśo rakṣāṁ
ciraṣ-jīvī bhaved ayam

Synonyms

śrī-brāhmaṇāḥ ūcuḥ the brāhmaṇas said ; don't ; śocam lamentation ; kuru do ; he O ; nanda Nanda ; he O ; yaśode Yaśodā ; vrajeśvari O queen of Vraja ; kariṣyāmaḥ we will do ; śiśoḥ of the boy ; rakṣām protection ; cirat a long time ; jīvī living ; bhavet will be ; ayam *He.

Translation

The brāhmaṇas said: O Nanda, O Yaśodā queen of Vraja, don't lament. We will protect your son. He will live for a long time.
Texts 52 and 53

Verse text

śrī-nārada uvāca
ity uktvā dvija-mukhyās te
kuśāgrair nava-pallavaiḥ
pavitra-kuśalais toyair
ṛg-yajuḥ-sāma-jaiḥ stavaiḥ
paraiḥ svasty-ayanair yajṣaṁ
kārayitvā vidhānataḥ
agniṁ sampūjya vidhi-vad
rakṣāṁ vidadhire śiśoḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; uktvā saying ; dvija-mukhyāḥ the great brāhmaṇas ; te they ; kuśa-agraiḥ with tips of kuśa grass ; nava-pallavaiḥ and new twigs ; pavitra pure ; kuśalaiḥ auspicious ; toyaiḥ with water ; ṛg-yajuḥ-sāma-jaiḥ from the Ṛg, Sāma, and Yajur Vedas ; stavaiḥ with prayers ; paraiḥ transcendental ; svasty-ayanaiḥ with blessings ; yajṣam sacrifice ; kārayitvā performing ; vidhānataḥ according to proper procedure ; agnim fire ; sampūjya worshiping ; vidhi-vat properly ; rakṣām protection ; vidadhire did ; śiśoḥ *of the child.

Translation

After saying this, the great brāhmaṇas, with new twigs, kuśa grass, pure sacred water, prayers from the Ṛg, Sāma, and Yajur Vedas, and many auspicious blessings, properly performed a yajṣa and properly worshiped the sacred fire. In this way they established the protection of child Kṛṣṇa.
Text 54

Verse text

śrī-brāhmaṇā ūcuḥ
dāmodaraḥ pātu pādau
jānūni vistara-śravāḥ
ūrū pātu harir nābhiṁ
paripūrṇatamaḥ svayam

Synonyms

śrī-brāhmaṇāḥ ūcuḥ the brāhmaṇas said ; dāmodaraḥ Lord Dāmodara ; pātu may protect ; pādau feet ; jānūni knees ; vistara-śravāḥ Lord Vistara-śravāḥ ; ūrū thighs ; pātu may protect ; hariḥ Lord Hari ; nābhim navel ; paripūrṇatamaḥ svayam *the Supreme Personality of Godhead.

Translation

The brāhmaṇas said: May Lord Dāmodara protect Your feet. May Lord Vistaraśravā protect Your knees. May Lord Hari protect Your thighs. May the Supreme Personality of Godhead protect Your navel.
Text 55

Verse text

kaṭiṁ rādhā-patiḥ pātu
pīta-vāsas tavodaram
hṛdayaṁ padma-nābhaś ca
bhujau govardhanoddharaḥ

Synonyms

kaṭim hips ; rādhā-patiḥ the Lord of Rādhā ; pātu may protect ; pīta-vāsaḥ who wears yellow garments ; tava Your ; udaram abdomen ; hṛdayam chest ; padma-nābhaḥ the Lord whose navel is a lotus ; ca and ; bhujau arms ; govardhana-uddharaḥ *the lifter of Govardhana Hill.

Translation

May the Lord of Rādhā protect Your hips. May the Lord who wears yellow garments protect Your abdomen. May the Lord whose navel is a lotus flower protect Your chest. May the Lord who lifted Govardhana Hill protect Your arms.
Text 56

Verse text

mukhaṁ ca mathurā-nātho
dvārakeśaḥ śiro 'vatu
pṛṣṭhaṁ pātv asura-dhvaṁsī
sarvato bhagavān svayam

Synonyms

mukham face ; ca and ; mathurā-nāthaḥ the Lord of Mathurā ; dvārakeśaḥ the Lord of Dvārakā ; śiraḥ head ; avatu may protect ; pṛṣṭham back ; pātu may protect ; asura-dhvaṁsī the killer of the demons ; sarvataḥ completely ; bhagavān svayam *the Supreme Personality of Godhead.

Translation

May the Lord of Mathurā protect Your face. May the Lord of Dvārakā protect Your head. May the Lord who kills the demons protect Your back. May the Supreme Personality of Godhead give You all protection.
Text 57

Verse text

śloka-trayam idaṁ stotraṁ
yaḥ paṭhen mānavaḥ sadā
mahā-saukhyaṁ bhavet tasya
na bhayaṁ vidyate kvacit

Synonyms

śloka-trayam three verses ; idam this ; stotram prayer ; yaḥ one who ; mānavaḥ a human being ; sadā regularly ; mahā-saukhyam great happiness ; bhavet will be ; tasya of him ; na not ; bhayam fear ; vidyate is ; kvacit *at any time.

Translation

A human being who regularly recites this prayer of three verses will always be very happy. He will never fear.
Text 58

Verse text

śrī-nārada uvāca
nandas tebhyo gavāṁ lakṣaṁ
suvarṇaṁ daśa-lakṣakam
sahasraṁ nava-ratnānāṁ
vastra-lakṣaṁ dadau param

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; nandaḥ Nanda ; tebhyaḥ to them ; gavām of cows ; lakṣam a hundred thousand ; suvarṇam gold ; daśa-lakṣakam a million ; sahasram a thousand ; nava new ; ratnānām jewels ; vastra of garments ; lakṣam a hundred thousand ; dadau gave ; param *then.

Translation

Śrī Nārada said: To them Nanda gave a hundred thousand cows, a million gold coins, a thousand new jewels, and a hundred thousand opulent garments.
Text 59

Verse text

gateṣu dvija-mukhyeṣu
nando gopān niyamya ca
bhojayām āsa sampūjya
vastrair bhūṣair manoharaiḥ

Synonyms

gateṣu were gone ; dvija-mukhyeṣu when the great brāhmaṇas ; nandaḥ Nanda ; gopān the gopas ; niyamya attaining ; ca also ; bhojayām āsa fed ; sampūjya worshiping ; vastraiḥ with garments ; bhūṣaiḥ with ornaments ; manoharaiḥ *beautiful.

Translation

When the great brāhmaṇas had gone, Nanda invited the gopas, fed them sumptuously, honored them, and gave them many beautiful garments and ornaments.
Text 60

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca
tṛṇāvartaḥ pūrva-kāle
ko 'yaṁ sukṛta-kṛn naraḥ
paripūrṇatame sākṣāc
chrī-kṛṣṇe līnatāṁ gataḥ

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; tṛṇāvartaḥ Tṛṇāvarta ; pūrva-kāle in his previous time ; kaḥ who? ; ayam he ; sukṛta-kṛt performer of pious deeds ; naraḥ person ; paripūrṇatame sākṣāt in the Supreme Personality of Godhead ; śrī-kṛṣṇe Śrī Kṛṣṇa ; līnatām merging ; gataḥ *attained.

Translation

Śrī Bahulāśva said: What pious deeds did Tṛṇāvarta perform in his previous birth that he merged into Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead?
Text 61

Verse text

śrī-nārada uvāca
pāṇḍu-deśodbhavo rājā
sahasrākṣaḥ pratāpavān
hari-bhakto dharma-niṣṭho
yajṣa-kṛd dāna-tat-paraḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; pāṇḍu-deśa in the country of Pāṇḍu ; udbhavaḥ born ; rājā king ; sahasrākṣaḥ Sahasrākṣa—eyes ; pratāpavān powerful ; hari of Lord Hari ; bhaktaḥ a devotee ; dharma-niṣṭhaḥ a follower of religion ; yajṣa-kṛt performer of sacrifices ; dāna-tat-paraḥ *devoted to giving charity.

Translation

Śrī Nārada said: He was Sahasrākṣa, a powerful king of Pāṇḍu-deśa. He was a devotee of Lord Hari, a follower of religion, a performer of yajṣas, and a giver of charity.
Text 62

Verse text

revā-taṭe mahā-divye
latā-vetra-samākule
nārīṇāṁ ca sahasreṇa
ramamāṇo cakāra ha

Synonyms

revā of the Revā ; taṭe on the bank ; mahā-divye very splendid ; latā-vetra-samākule filled with vines ; nārīṇām of women ; ca also ; sahasreṇa with a thousand ; ramamāṇaḥ enjoying ; cakāra ha *did.

Translation

On the shore of the Revā, in a very splendid place filled with flowering vines, he enjoyed pastimes with a thousand beautiful women.
Text 63

Verse text

durvāsasaṁ muniṁ sākṣād
āgataṁ na nanāma ha
tadā munir dadau śāpaṁ
rākṣaso bhava durmate

Synonyms

durvāsasam munim Durvāsā Muni ; sākṣāt directly ; āgatam arrived ; na not ; nanāma ha offered obeisances ; tadā then ; muniḥ the sage ; dadau gave ; śāpam a curse ; rākṣasaḥ a demon ; bhava become ; durmate *O evil-hearted one.

Translation

When Durvāsā Muni came there the king did not bow down to offer respects to him. Then the sage cursed him, "O evil-hearted one, become a demon!"
Text 64

Verse text

punas tad-aṅghryoḥ patitaṁ
nṛpaṁ prādād varaṁ muniḥ
śrī-kṛṣṇa-vigraha-sparśān
muktis te bhavitā nṛpa

Synonyms

punaḥ again ; tat of him ; aṅghryoḥ at the feet ; patitam fallen ; nṛpam to the king ; prādāt gave ; varam a blessing ; muniḥ the sage ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; vigraha of the body ; sparśāt by the touch ; muktiḥ liberation ; te of you ; bhavitā will be ; nṛpa *O king.

Translation

When the king fell at his feet, the sage gave a blessing, "O king, the touch of Śrī Kṛṣṇa's form will give you liberation."
Text 65

Verse text

śrī-nārada uvāca
so 'pi durvāsasaḥ śāpāt
tṛṇāvarto 'bhavat bhuvi
śrī-kṛṣṇa-vigraha-sparśāt
paraṁ mokṣam avāpa ha

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; saḥ he ; api also ; durvāsasaḥ of Durvāsā ; śāpāt from the curse ; tṛṇāvartaḥ Tṛṇāvarta ; abhavat became ; bhuvi on earth ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; vigraha of the form ; sparśāt by the touch ; paraṁ mokṣam liberation ; avāpa attained ; ha *certainly.

Translation

Śrī Nārada said: Because of Durvāsā's curse he became Tṛnāvarta on the earth and by the touch of Śrī Kṛṣṇa's form he attained liberation.

Harivamsa

6 - śakaṭabhaṅgapūtanāvadhau - Elimination of Sakatasura and Putana

vaiśaṁpāyana uvāca

tatra tasyāsataḥ kālaḥ sumahānatyavartata |

govraje nandagopasya ballavatvaṁ prakurvataḥ ||2-6-1

vaiśaṁpāyana said: As nandagopa stayed in govraja, working as a cowherd, many days passed.

dārakau kṛtanāmānau vavṛdhāte sukhaṁ ca tau |

jyeṣṭhaḥ saṁkarṣaṇo nāma kanīyānkṛṣṇa eva tu ||2-6-2

The elder boy was named saṁkarṣaṇa and the younger boy, kṛṣṇa. The boys who were named thus, grew up there comfortably.

meghakṛṣṇastu kṛṣṇo'bhūddehāntaragato hariḥ |

vyavardhata gavāṁ madhye sāgarasya ivāmbudaḥ |2-6-3

kṛśṇa, in whose body hari had entered, had the complexion of dark (rain) cloud. He grew up among the cows like a rain cloud in the sea.

śakaṭasya tvadhaḥ suptaṁ kadācitputragṛddhinī |

yaśodā taṁ samutsṛjya jagāma yamunāṁ nadīm ||2-6-4

One day, yashoda who was fond of her son, left the child sleeping under a cart and went to the river yamunā.

śiśulīlāṁ tataḥ kurvansa hastacharaṇau kṣipan |

ruroda madhuraṁ kṛṣṇaḥ pādāvūrdhvaṁ prasārayan ||2-6-5

kṛṣṇa started playing by throwing his hands and legs into the air. He cried in a sweet voice, shaking his legs up.

sa tatraikena pādena śakaṭaṁ paryavartayat |

nyubjaṁ payodharākāṅkṣī cakāra ca ruroda ca ||2-6-6

With one leg, kṛṣṇa kicked the cart and it overturned. Then he started crying for milk.

etasminnantare prāptā yaśodā bhayaviklavā |

snātā prasravadigdhāṅgī baddhāvatseva saurabhī ||2-6-7

Meanwhile, yaśodā returned after bathing. She was afraid. She was anxious to breast feed her child like surabhī (mother cow).

sā dadarsha viparyastaṁ śakaṭaṁ vāyunā vinā |

hāheti kṛtvā tvaritā dārakaṁ jagṛhe tadā ||2-6-8

She saw that the cart has overturned without any wind. Crying aloud, she quickly picked up the child.

na sā bubodha tattvena śakaṭaṁ parivartitam |

svasti te dārakāyeti prītā bhītāpi sābhavat ||2-6-9

She did not understand how the cart was overturned. She was afraid, but she was pleased and wished good for the child.

kiṁ tu vakṣyati te putra pitā paramakopanaḥ |

tvayyadhaḥ śakaṭe supte akasmāccha viloḍite ||2-6-10

She said:-->My son, what will your father say, who will be very angry? You were sleeping under the cart and it broke suddenly".

kiṁ me snānena duḥsnānaṁ kiṁ ca me gamane nadīm |

paryaste śakaṭe putra yā tvāṁ paśyāmyapāvṛtam ||2-6-11

Seeing you lying under the overturned cart (if you had been crushed under it), what is the use for me in taking bath as well as going to the river?

etasminnantare gobhirājagāma vanecharaḥ |

kāṣāyavāsasī bibhrannandagopo vrajāntikam ||2-6-12

Meanwhile, nandagopa along with cows and calves, returned to vraja from the forest. He was wearing kāṣāya dress.

sa dadarsha viparyastaṁ bhinnabhāṇḍaghaṭīghaṭam |

apāstadhūrvibhinnākṣaṁ śakaṭaṁ cakramaulinam ||2-6-13

He saw the broken pitchers and pots. The cart was lying upturned with its wheels up and axle broken.

bhītastvaritamāgatya sahasā sāśrulocanaḥ |

api me svasti putrāyetyasakṛdvacanaṁ vadan ||2-6-14

He was extremely afraid. He went quickly inside with tears falling from his eyes, saying "is my son well?"

pibantaṁ stanamālakṣya putraṁ svastho'bravītpunaḥ |

vṛṣayuddhaṁ vinā kena paryastaṁ śakaṭaṁ mama ||2-6-15

He became composed seeing his son drinking his mother’s breast milk. Then he asked, "without a fight between the bulls, how did the cart overturn ?"

pratyuvāca yaśodā taṁ bhītā gadgadabhāṣiṇī |

na vijānāmyahaṁ kena śakaṭaṁ parivartitam || 2-6-16

yaśodā, frightened, replied with a choked voice : "I do not know who overturned the cart".

ahaṁ nadīṁ gatā saumya chailaprakṣālanārthinī |

āgatā ca viparyastamapaśyaṁ śakaṭaṁ bhuvi ||2-6-17

O gentle one, I had gone to the river to wash my clothes. On returning, I saw the cart overturned on the ground.

tayoḥ kathayatorevamabruvaṁstatra dārakāḥ |

anena śiśunā yānametatpādena loḍitam ||2-6-18

While they were talking like this, some boys said: This child overturned the cart with his feet.

asmābhiḥ saṁpatadbhiścha dṛṣṭametadyadṛcchayā |

nandagopastu tacchrutvā vismayaṁ paramaṁ yayau ||2-6-19

We came here by chance and we saw it. Hearing this, nandagopa was greatly surprised.

prahṛṣṭaścaiva bhītaścha kimetaditi cintayan |

na ca te śraddhadhurgopāḥ sarve mānuṣabuddhayaḥ ||2-6-20

He was happy at first. He was afraid thinking, "what is all this". The gopa-s, all of human intellect, did not believe what they heard.

āścaryamiti te sarve vismayotphullalochanāḥ |

sve sthāne śakaṭaṁ prāpya cakrabandhamakākrayan ||2-6-21

All of them considered this as a wonder. Their eyes became wide open with wonder. They put the cart upright in its place with the wheels.

vaiśaṁpāyana uvāca

kasyachittvatha kālasya śakunī veṣadhāriṇī |

dhātrī kaṁsasya bhojasya pūtaneti pariśrutā ||2-6-22

Ananda Vrindavan Champu

The Killing of Sakatasura and Trnavarta

At the age of three months Krsna rolled over and crawled out of the p To commemorate this event Yasoda observed a special ceremony. The elderly gopis, looking like creepers of maternal affection, felt intoxicated with bliss by taking part in this function. It seems this pleasure came result of their previous piety. Since the gopis' hearts overflowed with compassion, they always observed auspicious rituals for the satisfaction and protection of Krsna.

All the Vrajavasis anxiously rushed to see Krsna. The arrival of the splen­didly dressed elderly gopis greatly enhanced the joyous atmosphere of the festival. Yasoda and other gopis smeared oil on Krsna's body to celebrate the auspicious occasion of His leaving home for the first time to crawl about on His hands and knees. Mrdangas played melodiously while Yasoda bathed her son and honored the guests. Krsna-kumara looked extremely beautiful after His auspicious bath and the application of kajala to His lotus eyes.

Vrajesvari Yasoda pleased all her relatives by performing the traditional family rituals. Vrajaraja Nanda also relished boundless happiness during the festival. As an expert in domestic affairs, Rohini remembered her husband and distributed charity to all the guests. Afterwards, Yasoda put Krsna to rest on a soft mattress, which was whiter than powdered cam­phor, in an ornately decorated cradle, which she placed under a handcart.

Mother Yasoda worshiped the guests while Krsna rested peacefully. Melodious music from rumbling mrdangas, bherries, dundubhis and other instruments filled the air. The waves of music produced by the talented musicians sweetened all directions. Satisfied brahmanas recited Vedic hymns to bless the child. Yasodanandana, whose beauty defeats beauty personified, started crying due to hunger and a desire to drink Yasoda's breast milk. But Vrajesvari could not hear Him due to the loud music and singing.

At this time, Krsna decided to kill Sakatasura, a demon who was hiding «n the cart under which He lay. Opening His joyful eyes, Krsna simulta­neously destroyed the cart and killed the demon by playfully kicking His rcet. Without any effort Krsna vanquished that demon with His tender feet, which were unlimitedly beautiful and softer than the petals of a lotus flower. These were not the thunderbolt nails He used to kill Hiranyakasipu; nor were they the legs He extended throughout the universe in His Vamana incarnation. The gentle tinkling of Krsna's ankle-bells increased the splendor of His delicate little legs.

Although the cart stood considerably higher than the child, Krsna easily kicked the wheel of the cart with His feet. The brass pots on the can made a tremendously loud sound as they tumbled over the ground. From the force of Krsna's kick the wheels split from the axle, the hubs and spokes fell apart, and the handcart collapsed. Everyone's hearts stopped when they heard the shattering sound of Sakatasura falling down dead. Thinking that Krsna may have been hurt, the Vrajavasis filled with an­guish. Their hearts overwhelmed in fear, they anxiously rushed to the spot.

With great anxiety they met Krsna and said, "Alas! Is this the beginning of some imminent danger? This cart represented auspiciousness since it remained in their house for so long without moving. How did this cart suddenly become inauspicious? This perfect boy is the sum total of all pious activities. Although many heavy brass pots crashed down, hone of them touched the tender limbs of Krsna whose glossy body is smeared with musk. 0 Lord of Vrndavana, Nanda Maharaja! In any assembly you are the natural leader, and along with your wife Yasoda you are the em­bodiments of all fortune. Our words fail to describe the extent of your wonderful glories." Thus the Vrajavasis praised the King of Vrndavana.

The cowherd boys met their parents and described the heroic deeds of Krsna in broken language. They said, "It is not His fault. He felt hungry and started crying loudly for some milk. When He did not get any, then why blame Him if He did something wrong? You should not scold Him. Unless driven by the wind how can a lotus bud move, similarly, the cart broke and fell to the ground because Krsna kicked it with His legs while crying." Assuming there must be some unknown cause, the elderly per­sons did not believe the statements of the children.

Fearing that the death of Sakatasura must have brought some danger to her son, Yasodarani fell down on the ground. Rohini and the gopis affectionately picked up Yasoda, and pacified her with the good news about Krsna's safety. By their comforting words Yasoda regained her senses .and wiped away her tears.

Mother Yasoda said, "Alas! My three-month old baby, whose body is softer than butter, has suffered so much. Suddenly this cart broke and fell upon my son. Since my heart did not stop upon hearing about this, it must be harder than a thunderbolt. Shame on my motherly love! Alas! I am His mother in name only."

"The earth shook from the crashing of the cart and the people became speechless. When that cart fell down around my child He cried in fear but did not get hurt. I guess it must be the result of my misfortune. Otherwise, why are such evil events occurring like Putana's visit and the breaking of the cart? Therefore the auspicious King of Vrndavana must arrange to prevent anv further calamities coming to my child. From this incident I can only guess what further misfortune awaits me." Thus lamenting and feeling apprehensive, Mother Yasoda ran quickly her son. She saw His attractive face conquering the effulgent beauty of the moon with its ever-increasing charm. Yasoda drowned in an ocean of sweetness when she placed Krsna on her lap. Surcharged with feelings of bliss, Yasoda's mind became pacified and free from worry.

Nanda and Yasoda observed an auspicious religious ritual on behalf of Krsna-kumara, whose radiant body looked gorgeous. Although Krsna is the Supreme Brahman, He appeared in Vrndavana as a boy with curly dark blue hair and a tender transcendental form. As Yasoda fondly fed Krsna the milk dripping from her breasts, He gradually fell asleep. Then she tucked Krsna back in His bed under the cart just as before. Rohini, the wife of Vasudeva, whose lustrous beauty surpasses all the women of heaven, engaged the brahmanas in chanting auspicious mantras to coun­teract the evil effects caused by Sakatasura.

Trnavarta Demon Vanquished

One blissful day during Krsna's first year, Yasoda lifted up her resplen­dent, jewel-like son while passing through the main chamber of the pal­ace. She lovingly fondled and caressed Him. With His perfect intelligence Krsna immediately perceived some danger. Employing His Yogamaya potency, Krsna decided to reveal an ecstatic childhood pastime to show compassion to those rotting in the material world.

Thinking thus, Krsna made His body so heavy that He forced His mother to set Him down. Mother Yasoda, who is worshipable by all the three worlds, suddenly felt very tired from carrying her heavy son. As a creeper hangs down from the weight of ripened fruits, similarly, mother Yasoda bent over from the heavy weight of her maternal affection. Afraid of drop­ping her beloved son, Yasoda carefully sat Krsna down.

By the sweet will of the Lord, Yogamaya influenced Yasoda's mind. Without the slightest worry, She left Krsna alone outside the house and went inside to perform other domestic duties. Mother Yasoda had no idea that she had left Krsna in a dangerous position. Yasoda's bewilder­ment had no other apparent cause than the all-powerful manifestation of her son's majesty. Realizing her mistake upon entering the house, Yasoda Wy ran back to get Krsna.

Meanwhile a demon named Tmavarta descended upon Vrndavana. Taking the form of a huge cyclone, he terrorized all the people and animals. The whirlwind created by the demon seemed like an exhalation of hot breath from the wives of thousands of snakes burning in separation from their husbands. It appeared as if the earth transformed into a blacksmith's bellows emitting a loud sound in all directions. Or was it the ears of the elephants controlling the four directions, which look like large flat trays used for winnowing grain, flapping back and forth causing the whole sky to fall down?

The body of Trnavarta, full of high winds and a dense covering of dust resembled the body of a diseased man infected with ignorance and pas­sion due to fever and cough. Although a crooked person may externally show some sweetness, he will never let anyone enter his bitter heart. Just as excessive wine drinking covers the intelligence and makes one go crazy Trnavarta covered all directions with dense darkness. As a battlefield fills with darkness due to the movement of masses of elephants, similarly, Trnavarta's whirlwind body enveloped Vrndavana in a dense cloud of darkness.

Trnavarta, an extremely powerful demon sent by Kamsa, disturbed the natural balance of the material world made of five gross elements. He converted the three worlds into one element, namely wind. Although the dust particles within that whirlwind danced joyfully, the Vrajavasis felt greatly distressed. At its zenith the whirlwind touched the heavens, and it was so dense that it blinded everyone on earth. It seemed like the cloud of smoke created by the lord of the snakes during the dissolution of the universe.

Intent on killing Krsna, Trnavarta quickly attacked with his powerful winds. He dropped a deadly shower of dust, grass, and broken pots on the people of Vrndavana. Mother Yasoda worried about her son's safety. She did not realize that her darling son, whose soft hands and feet possess the beauty, fragrance, and coolness of a lotus flower, could easily kill the big­gest giants or the immortal demigods in heaven.

Suddenly Trnavarta kidnapped that tender baby who would soon cause his death. But Krsna, who is worshiped by Brahma, Siva, and all the demi­gods, did not feel the slightest pain or distress. The whirlwind sent the sweet fragrance of Krsna's body into the celestial abodes. Krsna happily assumed a powerful feature while contemplating how to kill the demon. Trnavarta felt that he was carrying a fire bound in a cloth, a deadly poison within his throat, or death personified.

To satisfy the celestial damsels desirous of His darsana, Krsna rode the whirlwind into the heavens. He looked like a man running up a flight of stairs as He continually rose upward atop Trnavarta. When Krsna struck the demon with His hand, which smelled like musk and looked as splen­did as the stem of a lotus, the demon's life air slowly left his body. Then with a final blow Krsna crushed the demon to dust.

Krsna looked like a blue sapphire locket hanging from the demon's throat. When they crashed on the ground the demon died, but Krsna landed safely on the earth. Seeing this amazing feat, the Vrajavasis filled with joy. Though appearing as a mere baby, Krsna proved His supremacy I, displaying His unlimited potency. That great whirlwind demon, who showered dust, rain and clumps of earth all over Vrndavana, touched Krsna's body and attained the supreme fortune of becoming eligible for liberation. Thus Trnavarta did the best possible act to purify his family line. When Yasoda could not find her son after the cessation of the storm, her heart turned into a desert of lamentation. At that time, she lost all oatience, and unconsciousness personified appeared as her only compan­ion Feeling helpless and overwhelmed, Mother Yasoda collapsed on the earth. Though suffering immensely, Yasoda's faint breathing indicated that she still lived.

Understanding her intense pain of lamentation, the Vrajavasis tried to revive Yasoda by sprinkling water on her face and speaking comforting words. They said, "0 pious and learned lady! The extent of your good fortune is unlimited. Your son gives happiness to the eyes of everyone. . The honey-sweet dealings of Krsna-kumara continually increase our at­tachment to Him. Due to your purify your son is still alive.

"0 King and Queen of Vrndavana! Now we realize that all your fortune and prestige is caused by your. illustrious son. Ma Yasoda! Although you are apprehensive about your son's safety, you can give up your distress, for the illusion has left our village. Do not let your mind burn any longer. Lift up your son and rejoice."

Thus reassured, Yasoda regained consciousness, but she was still in anxi­ety. She said, "Just a few minutes ago I could not tolerate the weight of my son so I put Him down, and then that demon captured Him. Can you explain how a tiny baby can suddenly become so heavy that even his mother cannot carry him? I guess this must be due to my bad luck. Alas! How could my son, who is as soft as butter and cannot even tolerate the pain of my lap, endure the tremendous pain generated by that demon who at­tacked Vrndavana with a shower of grass, high winds, and pieces of bricks?

"Previously Providence protected my son from the poisonous breasts of Putana and the falling cart demon. Now I pray to Him to always protect my beloved son. Alas! I got my son back because of the Lord's protection. From now on I will never take Him off my lap and put Him on the ground. Quickly help me find my son. Where is He? Has the wind demon snatched Him and carried Him away? As lone as I live I will never again leave Him outside alone."

Saying this,Yasoda fell down unconscious. Sympathizing with the plight of Yasoda, the elderly gopis again tried to pacify her. Due to the burning fire of lamentation, Yasoda's lotus face looked morose and took on the hue of a red lotus. Her sadness submerged the Vrajavasis in an ocean of distress.

On the outskirts of the village, where He had previously played upon the breast of Putana, Krsna-kumara triumphed over His enemy by smash­ing him on the earth. This location brought success, just as victory is as­sured for one choosing a favorable constellation before fighting. While vanquishing that demon, Krsna, the greatest of all relishers, looked like a blossoming aparajita flower amidst a garden of thorns, or a blue lotus rising above a lake choked with tall reeds, or a small shining lamp atop a dense cloud of darkness. Krsna stood as the embodiment of transcenden­tal knowledge amidst an ocean of ignorance. He resembled a river of nectar flowing in a desert, or a flower of personified bliss atop of a tree of misery.

Seeing the beautiful blue baby in a safe position, the crowds gradually dispersed. One person commented, "This low-class, faithless demon has kept the demigods from blessing us with their association. Taking the form of a whirlwind, he prevented all auspicious acts and tortured Mother Earth. Finally he destroyed himself by the reaction of his heinous sin of attempt­ing to kidnap the Prince of Vrndavana. Since he did even have enough piety to approach Krsna's house, he died outside of town instead."

Someone else said, "0 look at this boy! He is the eternal Parambrahma and the Supreme Personality of Godhead! The effulgence of His unlim­ited opulence is always expanding. He is an invincible razor sharp sword annihilating the asuric kings with His awesome power. From the very be­ginning, Krsna established the glories of His name by killing the Putana demon. It is He who freed everyone from distress by destroying Sakatasura. He also demolished that demon who terrorized the three worlds."

Another Vrajavasi said, "Like King Indra, Nanda Maharaja must have performed severe austerities and done many good deeds to accrue such vast piety. As a result, Nanda Baba received a boon that enabled his son to defeat formidable asuras like Putana and others. There is no other way to explain how all these demons met their death."

Having accepted Krsna as the wealth of their lives, the Vrajavasis re­joiced upon finding Him free from danger. Picking Him up in their loving arms, they carried Krsna into Yasoda's inner chambers. The atmosphere filled with the happy news of Krsna's well-being. Witnessing the pleasure of the Vrajavasis also brought waves of bliss to the mind of Asurari, Krsna, the destroyer of demons.

Observing this joyful pastime of Krsna, the elderly gopis. smiled and said, "Hey Bhagavati! You are worshipable by everyone in the world. Due to your good fortune your son is now safe and happy." Such reassuring words greatly pleased the mind of Yasoda. When rain clouds forcefully pour water on a burned out forest, a fresh abundance of life reappears to beau­tify that forest with elegance and contentment. In a similar way, Yasoda looked refreshed and beautiful upon regaining her beloved son.

Though happy, Yasoda felt somewhat anxious and confused by the un­usual event. In this state of bewilderment she said, "Where is He? Where is He?" Compassionately taking charge of Yasoda, the Vrajavasis gradu­ally nursed her back to consciousness. At that time Yasoda's eyes looked like a pair of lotus flowers moistened with cool drops of dew. Her name, fame, and position surpass everyone in creation. Waking from her trance, Yasoda stood up and drowned in an ocean of joy upon beholding her all-attractive son.

Other ladies glorified Krsna-kumara, "Hey Krsna! Hey Krsna!" A dy­ing man receives new life by taking sanjivam rasa. Similarly, Yasoda, who nearly died in separation, revived upon meeting her dearest son Krsna. She felt she had retrieved an invaluable lost treasure. Sitting Krsna on her lap, she lovingly gazed at Him with unblinking eyes. But being only semi-conscious, Yasoda could not relish the full bliss of Krsna's direct association.

As her sleeping senses awoke in the service of her beloved son, she said, "0 darling! From the time of Your birth You have caused so much trouble to Your mother. Of course, this is not Your fault, so how can J blame You? I am the one who left You outside and unprotected. This shows my heart is as dry as wood, and therefore I qualify as Your mother in name only. But since I am known as Your mother, You have never treated me cruelly.

"Although that demon kidnapped You, because You of Your innocence You somehow escaped and returned. 0 my beloved! Your love for me is unprecedented and transcendental. I should be punished for my grave mistake."

Out of intense motherly affection, Mother Yasoda suckled Krsna with her breast milk and put Him to rest. Although appearing in a human form to act as the son of Yasoda, Krsna-kumara eternally exists as the personi­fication of transcendental bliss.

Gopal Champu

Chapter Six - Breaking the cart and other pastimes

[1] The next day at the splendid assembly, Snigdhakaṇṭha in joy began speaking:

O Madhukaṇṭha with sweet throat! Please hear.

[2] Day by day Kṛṣṇa revealed his beauty and gave joy to his devotees. This is summarized as follows:

One, two, three, four, five, six, seven or eight people, alone or in pairs, in groups or many groups, infants, youths, elders or middle-aged persons entered the house to see the child. Playing with him, they made the child laugh and they laughed. ||1||

Relatives from the mother’s and father’s side came in excitement to see the child with lotus navel, whose eyes were dark as lamp black. Daily their eyes were filled with delight on lifting up the attractive cover and touching him while smiling. ||2||

He had disheveled locks of hair and eyes fickle like the khañjana bird. He had a smile playing on his face, with shining tilaka of rocana and kuṁkuma. The dark-complexioned child appeared splendid when three months old. ||3||

The child looked about affectionately, smiling gently. He would move his legs and make small sounds and desired to be held. If he was not held he would cry and if held he would laugh. Drinking milk, he would sleep and then awaken joyfully. ||4||

[3] After three months according to the constellations, when the moon was in Rohiṇī constellation, Yaśodā held the bathing festival for the child.

At that time an attractive bed studded with gems was arranged in the house with a little perfumed pillow and fine sheets. The child shone like a sapphire on that bed. It appeared that a blue lotus was floating on the Gaṅgā or Nārāyaṇa was resting on the milk ocean. ||5||

The child, lying on his back, giving fame to his mother and joy to his father, full of strength and most attractive, turned over on the morning when the moon entered Rohiṇī constellation. ||6||

[4] Seeing that the child was sleeping with his side pressing the bed down, the nurse informed Yaśodā. Filled with bliss and desiring auspiciousness of the child, at the order of Nanda, she called the women and arranged from a huge festival which would give happiness.

[5] During the festival there were women assigned to protect the house. Those who were called to protect the place were ordered as follows:

The child’s birth constellation has arrived and there will be a celebration of the child’s turning over. Many have come for this festival. You should remain here to protect the house. Repeatedly she said this. What thief resided in Vraja? If there is a thief, the child will steal his heart. ||7||

[6] The rites were performed with colorful music, auspicious songs and chanting of Vedic mantras by the best brāhmaṇas. Then the child was bathed, clothed in yellow cloth and ornamented. He was protected with mantras and glances. To manifest the highest joy, women came from everywhere and all were engaged in activities. They made the child lie in bed in the lower part of a cart as huge as a house which was standing in the yard, and placed young boys of five years age around it. The bed was like a swing in the midst of four supporting pillars.

The swing had coral feet and an emerald slab at the base. It was covered with red silk ribbons and an even mattress of cotton. The baby was situated on top of this gently swinging bed. ||8||

From the top various colorful pieces of cloth hung down. Touching these with his hands the child made sounds and laughed. ||9||

[7] After the worship as performed by the brāhmaṇas, gifts were offered. This lasted for one- and-half praharas[1] without cessation.

[8] Another demon sent by Kaṁsa to find newly born children was in the sky thinking, “This child who has killed Pūtanā is in the lower part of the huge car. It seems no one can harm the child. Pūtanā died on taking a disguised form. I will not take another form but will do activities to fulfill my goal.” He then entered the cart unseen by others.

[9] When the demon entered the cart, the wheels sank into the earth and the axel became tilted. At that time the child wanted to drink milk, but could not get any. Disturbed, he kicked up his foot, tender as a new lotus petal. In doing this, the cart, without wings, flew up in the air like a demon bird out of eagerness and then fell to the earth.

[10] Arjuna describes this in Viṣṇu-dharma:

tālocchritāgraṁ guru-bhāra-sāram āyāma-vistāravad adya jātaḥ |

pādāgra-vikṣepa-vibhinna-bhāṇḍaṁ cikṣepa ko ’nyaḥ śakaṭaṁ yathā tvam? ||

Kṛṣṇa broke the cart with the tip of his foot even though the cart was tall as a palm tree and very heavy, long and wide. Who except you could do this?

[11] This demon did not have a form and thus Kṛṣṇa destroyed him just by his appearance in the sky. It is amazing that it happened simultaneously, like the tāla fruit falling and the crow landing on the branch. Kṛṣṇa absorbed in this demon is known as śakaṭāsura-bhañjana in the hundred and eight names of Kṛṣṇa mentioned in the Brahmāṇḍa-purāṇa.

[12] At this time the devatās spoke about Kṛṣṇa in poetic language:

The cart was standing in one part of my house. You entered this cart and because of the cart you went upwards. I cried incessantly. If you died, it is not my fault. ||10||

When the cart made groaning noises, people in fear ran in all directions saying, “What is that?” When the cart fell and they saw the child, they became completely bewildered and wept. ||11||

Out of control, Yaśodā, ignoring the onlookers like a woman possessed, quickly grabbed her child. When her limbs became afflicted with trembling many women quickly came and held her up. ||12||

[13] When the cart fell, there was a rumbling sound like clouds:

What is that? What is making that sound? It is the cart. What happened to that cart?

It turned over. How? Suddenly it happened. Was that good? It was the mercy of Vāsudeva. With such discussion, the leaders of Vraja entered the area and saw the broken cart. Biting their lips they stood there in astonishment for some time. ||13||

[14-15] Seeing Nanda quickly coming from outside to the inner area, all came and stood on both sides at a distance, giving him a place to proceed. Understanding what happened with the cart from the shouting of the people, he touched the child held by his mother to his forehead and gazed at his limbs.

[16] They became peaceful and then asked the boys who were around the cart. They pointed their forefingers at one boy. That boy spoke when the others stopped speaking. Stuttering, the boy spoke, “Hear from me. When he raised his foot and touched the cart, the cart went upwards like a bird.”

[17] All the other boys, imitating him, began to laugh. The affectionate elders then dismissed the talk of the boys. But they had some doubt because they knew that Pūtanā had been killed.

[18] After creating auspiciousness for the child by invoking good fortune, bathing the child, satisfying the brāhmaṇas and getting the blessings of all present, Nanda returned the child to Yaśodā’s lap. Busy with caring for the child, she placed him on a bed in the middle of the house. The people then restored the huge cart to its previous position.

[19] Madhukaṇṭha then said, “O child! It is impossible for a small child to upset the huge cart. Please consider and say what does this incident mean?”

[20] Snigdhakaṇṭha said, “O respectable brother! This is not so surprising, since Yogamāyā has made the impossible possible. Do not ask about this again.”

[21] Madhukaṇṭha said with a smile, “Then what happened?”

[22] Snigdhakaṇṭha said:

Nanda consulted with his older and younger brothers: “These two boys should live together because their mothers are fond of caring for both. They are attached to both and they both are eager to do the right household duties. It is difficult to protect them separately. I am waiting only for a favorable day. It is said by the learned that one should do as one desires. Tell this to the brāhmaṇas and when they determine the proper time, arrange that the two boys stay together quickly with music, chanting mantras and prayers.”

Gazing at each other, stunned from a long time, on the pretext of tears, the two boy’s hearts melted. From childhood the two boys had attachment as brothers. When they saw each other, their attachment spread joy through the universe. ||14||

From the beginning of childhood Balarāma and Kṛṣṇa were together. They were the white rays and blackness of the moon. ||15||

[23] On all the festive days, the two, whose qualities could not be counted, met with other young boys.

[24] Telling the story in the proper order, the story will be in a different order from what is narrated in Bhāgavatam.

Skillful poets put the pastimes in proper order for taste, though Śukadeva spoke from intoxication of prema without following the proper order. ||16||

Killing Tranavarta

Chapter Seven - Infant Pastimes

[1] As on previous days, after the dawn in the glorious assembly, Madhukaṇṭha said:

O Snigdhakaṇṭha, absorb your mind in other pastimes.

[2] After one year, the birthday of Kṛṣṇa in Bhādra month, endowed with all wealth, arrived. Taking shelter of the instructions of Garga, the worship on his birthday was completed. Nanda conducted an astonishing festival with the best chanting.

The birthday was celebrated by Nanda with Vedic chanting, songs, the best dancing, abhiṣeka with mantras, gifts given in charity, sounds of joy, mantras chanted by persons knowledgeable of sacrifice, performance of six acts using sesame,[1] touching objects with earth, aguru rice and dūrva and releasing a fish.[2] ||1||

As Kṛṣṇa’s age increased, the festival increased, since there was no difference between him and the festival. ||2||

All the food and clothes that Kṛṣṇa received were given away in his name in Vraja. ||3||

[3] When one year passed with joy, one day when various old men and women were engaged in work, Yaśodā was caring for Kṛṣṇa outside in the yard.

She placed her face on Kṛṣṇa’s and kissed him. She spoke to him, laughed and made him laugh. Then Yaśodā became moist with showers of happiness. ||4||

[4] Thwarted by Kṛṣṇa’s killing Pūtanā and Śakatāsura, Kaṁsa sent Tṛnāvarta, who was extremely opposed to the devatās. Situated in the sky, from far-off he saw the child and considered.

[5] “The dark-complexioned child is on his mother’s lap in the yard of the huge house. Making everyone tremble, I will bring the mother with the child into the sky. Pūtanā took a different form and Śakaṭa became invisible in the cart to cheat them. I will take a form different from both of those*—*the form of the wind—and enter Vraja.”

[6] Yogamāyā, looking for opportunities for pastimes, entered into Kṛṣṇa’s body and manifested her power in order to separate Kṛṣṇa from his mother. By her power, Yaśodā could not bear carrying Kṛṣṇa’s weight, even though he was still as tender as a blue lotus. Astonished, she suddenly placed him on the earth, thinking, “No one else can bear this weight.” She began to meditate on the antaryāmī of the universe. Being afraid, she was anxious to worship the Lord to avoid any disaster.

[7] Tṛṇāvarta, taking the form of a whirlwind, took the child as if putting a noose around his neck and attacked Vraja with a shower of hard stones, almost destroying it. All of Vraja’s moving and non-moving entities became frightened.

When the whirlwind arrived, intense darkness covered not only every object, but also the hearts of all the people. ||5||

[8] When this evil demon began afflicting the people, in fear they began to speak to each other.

When the wind began to blow it raised pieces of broken pots and made a noise like thunder. It broke the trees, shortening their lives, and smashed the houses and cow sheds: “Ah! Misfortune! What is happening here? The tender boy with the hue of a blue lotus petal is here.” ||6||

At Nanda’s house, at this time of danger, Yaśodā did not see Kṛṣṇa at the place where she had put him down. Having more affection for her child than a cow has for its calf, she lost her sense of judgment and became like the earth, losing consciousness. ||7||

When the wind died down, Yaśodā could not see her son. She became agitated like a cow which, on losing its new calf, is unaware of what people speak. ||8||

[9] Starting with Yaśodā, all people on all sides began to cry. The whole of Gokula became filled with the sound of wailing.

[10] Unaware of the disaster around them, they came running, and all drowned in an ocean of grief.

When Tṛṇāvarta stole Kṛṣṇa, Yaśodā’s body became a burden, and all others’ bodies became similar. It seemed their bodies would be destroyed. ||9||

[11] All the women were weeping. Yaśodā thought, “O Rohiṇī! Since you are preventing me from dying, what shall I do? Not seeing my child, shall I not die? How can I show my face to the king of Vraja?” If one thinks of the Yaśodā’s death-like state as she lamented, one’s ghee-like heart would melt. How can this scene be described? What more can be said? Madhukaṇṭha, worrying that all would lose self-control, immediately began speaking.

[12] When Kṛṣṇa, who gives happiness, was taken in the sky, his relatives, who were plunged into an intolerable ocean of grief, approached the favorable shore very quickly.

Clutching the neck of the demon like a frightened child, Kṛṣṇa began afflicting the demon. He became like the snake noose of Varuṇa around his neck. ||10||

As he tightened his grip on the demon’s neck, his weight became heavier. The demon could no longer carry Kṛṣṇa, nor could he give him up. He could not stop Kṛṣṇa at all. ||11||

Kṛṣṇa, whose garland should not be removed, took the burden of weight from the demon and the demon’s life as well. ||12||

As a man who thinks a snake is a garland is captured by the snake and as a man who think a bear is a blanket is captured by the bear, Kṛṣṇa surrounded the demon by his feet, hands and other limbs. How could the wind-demon give him up? ||13||

When the demon’s throat became choked, his breath and life airs stopped. Did his breath and life air leave? Did he die? ||14||

[13] The demon’s body fell from the sky with a deafening roar into the yard spread with stones. Though his body had been very strong, all his joints became loose.

“What is this? Where did it fall from?” Surrounding the corpse they began to speak. Then on the chest of the demon they saw Kṛṣṇa whom they were seeking. ||15||

They saw the demon with his eyes popping out, and the child on his chest looking around and making the place auspicious. Quickly they took him and gave him to his mother. ||16||

[14] The women revived Yaśodā using words as if they were mantras.

They said, “O Yaśodā, affectionate to your son! Death (the demon) has died. He who was taken by death is alive. Please take him!” Using these words as the mantra and Kṛṣṇa as the medicine, they brought Yaśodā back to life. ||17||

As the indragopa insect gains life from water in the spring season, Yaśodā gained life on attaining her child taken by the demon. ||18||

Nanda and others with him quickly came to the place in amazement and fear. They did not think of going to their houses, since they were all concerned about Kṛṣṇa. ||19||

Not seeing Kṛṣṇa and seeing the demon, they had come to that place to see Kṛṣṇa, since they were controlled by love of Kṛṣṇa. ||20||

Nanda, the child’s protector, touched Kṛṣṇa with his trembling hand and looked at him with tearful eyes. He took him from the lap of his mother. ||21||

[15] They feared he had been injured by the demon.

The women inspected his body and Nanda also looked with extreme possessiveness as if he were their very selves. Thus each one wanted to inspect him personally. ||22||

[16] Some who were interested in everyone’s welfare and had become disturbed came and spoke to each other in front of Nanda:

What is the strong, flesh-eating demon who has been killed? What is this boy who has escaped his mouth? The sinner is destroyed by his sin and the sinless person is saved from fear by his good qualities. ||23||

[17] Thus it is proper that we have had good fortune.

Though he was taken by the demon, he came back on his own to please his relatives. What austerities, unlimited prema or charities we must have accomplished in past lives to satisfy the Lord! ||24||