SB 11.23.28

SB 11.23.28

Devanagari

नूनं मे भगवांस्तुष्ट: सर्वदेवमयो हरि: । येन नीतो दशामेतां निर्वेदश्चात्मन: प्लव: ॥ २८ ॥

Verse text

nūnaṁ me bhagavāṁs tuṣṭaḥ sarva-deva-mayo hariḥ yena nīto daśām etāṁ nirvedaś cātmanaḥ plavaḥ

Synonyms

nūnam certainly ; me with Me ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; tuṣṭaḥ is satisfied ; sarva deva — mayaḥ — who comprises all the demigods ; hariḥ Lord Viṣṇu ; yena by whom ; nītaḥ I have been brought ; daśām to the condition ; etām this ; nirvedaḥ detachment ; ca and ; ātmanaḥ of the self ; plavaḥ the boat (to carry me over the ocean of material suffering) .

Translation

The Supreme Personality of Godhead, Lord Hari, who contains within Himself all the demigods, must be satisfied with me. Indeed, He has brought me to this suffering condition and forced me to experience detachment, which is the boat to carry me over this ocean of material life.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The Supreme Lord, who comprises all the devatās, must be satisfied with me. He has brought me to this suffering condition and detachment, which is the boat to carry me over this ocean of material life. Gaining intelligence he becomes joyful. This is expressed in three verses. By the Lord’s satisfaction, I have attained this condition. And by his satisfaction with me, I have become indifferent, which is a boat to cross saṁsāra.

Purport

The brāhmaṇa could understand that the demigods, who award different types of sense gratification as the result of one’s fruitive activities, cannot bestow the highest benefit in life. When the brāhmaṇa lost all his property he could understand that the Supreme Personality of Godhead, who comprises all the demigods, had given him the highest perfection, not by awarding sense gratification but by saving him from the ocean of material enjoyment. Being thus deprived of the opportunity to cultivate religiosity, wealth, sense gratification and liberation, the brāhmaṇa became detached, and transcendental knowledge awakened within his heart.