SB 12.2.9

SB 12.2.9

Devanagari

शाकमूलामिषक्षौद्रफलपुष्पाष्टिभोजना: । अनावृष्टय‍ा विनङ्‌क्ष्यन्ति दुर्भिक्षकरपीडिता: ॥ ९ ॥

Verse text

śāka-mūlāmiṣa-kṣaudra- phala-puṣpāṣṭi-bhojanāḥ anāvṛṣṭyā vinaṅkṣyanti durbhikṣa-kara-pīḍitāḥ

Synonyms

śāka leaves ; mūla roots ; āmiṣa meat ; kṣaudra wild honey ; phala fruits ; puṣpa flowers ; aṣṭi and seeds ; bhojanāḥ eating ; anāvṛṣṭyā because of drought ; vinaṅkṣyanti they will become ruined ; durbhikṣa by famine ; kara and taxation ; pīḍitāḥ tormented .

Translation

Harassed by famine and excessive taxes, people will resort to eating leaves, roots, flesh, wild honey, fruits, flowers and seeds. Struck by drought, they will become completely ruined.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Harassed by famine and excessive taxes, people will resort to eating leaves, roots, flesh, wild honey, fruits, flowers and seeds. Struck by drought, they will become completely ruined.

Purport

Śrīmad-Bhāgavatam authoritatively describes the future of our planet. Just as a leaf disconnected from a plant or tree dries up, withers and disintegrates, when human society is disconnected from the Supreme Lord it withers up and disintegrates in violence and chaos. Despite our computers and rockets, if the Supreme Lord does not send rain we shall all starve.