Devanagari
दृष्टोऽङ्गुष्ठशिरोमात्र: क्षणाद्गण्डशिलासम: ।
अपि स्विद्भगवानेष यज्ञो मे खेदयन्मन: ॥ २२ ॥
Verse text
dṛṣṭo ’ṅguṣṭha-śiro-mātraḥ
kṣaṇād gaṇḍa-śilā-samaḥ
api svid bhagavān eṣa
yajṣo me khedayan manaḥ
Synonyms
dṛṣṭaḥ
—
just seen
;
aṅguṣṭha
—
thumb
;
śiraḥ
—
tip
;
mātraḥ
—
only
;
kṣaṇāt
—
immediately
;
gaṇḍa
—
śilā — large stone
;
samaḥ
—
like
;
api svit
—
whether
;
bhagavān
—
the Personality of Godhead
;
eṣaḥ
—
this
;
yajṣaḥ
—
Viṣṇu
;
me
—
my
;
khedayan
—
perturbing
;
manaḥ
—
mind .
Translation
First of all this boar was seen no bigger than the tip of a thumb, and within a moment He was as large as a stone. My mind is perturbed. Is He the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu?
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Appearing first the size of the tip of my thumb, he has quickly become the size of a huge boulder. Perhaps he is the Supreme Lord Yajṣa, who is disturbing my mind with doubts.
Yajṣa here refers to the form of the Lord who was the Manvantara avatāra during this period. He disturbs Brahmā’s mind because of giving him doubts about this extraordinary form.
Purport
Since Brahmā is the supermost person in the universe and he had never before experienced such a form, he could guess that the wonderful appearance of the boar was an incarnation of Viṣṇu. The uncommon features symptomatic of the incarnation of Godhead can bewilder even the mind of Brahmā.