SB 7.1.45

SB 7.1.45

Devanagari

तत्रापि राघवो भूत्वा न्यहनच्छापमुक्तये । रामवीर्यं श्रोष्यसि त्वं मार्कण्डेयमुखात्प्रभो ॥ ४५ ॥

Verse text

tatrāpi rāghavo bhūtvā nyahanac chāpa-muktaye rāma-vīryaṁ śroṣyasi tvaṁ mārkaṇḍeya-mukhāt prabho

Synonyms

tatra api thereupon ; rāghavaḥ as Lord Rāmacandra ; bhūtvā manifesting ; nyahanat killed ; śāpa muktaye — for freedom from the curse ; rāma vīryam — the prowess of Lord Rāma ; śroṣyasi will hear ; tvam you ; mārkaṇḍeya mukhāt — from the lips of the sage Mārkaṇḍeya ; prabho O lord .

Translation

Nārada Muni continued: My dear King, just to relieve Jaya and Vijaya of the brāhmaṇas’ curse, Lord Rāmacandra appeared in order to kill Rāvaṇa and Kumbhakarṇa. It will be better for you to hear narrations about Lord Rāmacandra’s activities from Mārkaṇḍeya.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! To relieve Jaya and Vijaya of the curse, Lord Rāmacandra appeared and killed Rāvaṇa and Kumbhakarṇa. You will hear of Rāmacandra's activities from Mārkaṇḍeya.