SB 7.1.45

SB 7.1.45

Devanagari

तत्रापि राघवो भूत्वा न्यहनच्छापमुक्तये ।
रामवीर्यं श्रोष्यसि त्वं मार्कण्डेयमुखात्प्रभो ॥ ४५ ॥

Verse text

tatrāpi rāghavo bhūtvā
nyahanac chāpa-muktaye
rāma-vīryaṁ śroṣyasi tvaṁ
mārkaṇḍeya-mukhāt prabho

Synonyms

tatra api thereupon ; rāghavaḥ as Lord Rāmacandra ; bhūtvā manifesting ; nyahanat killed ; śāpa-muktaye for freedom from the curse ; rāma-vīryam the prowess of Lord Rāma ; śroṣyasi will hear ; tvam you ; mārkaṇḍeya-mukhāt from the lips of the sage Mārkaṇḍeya ; prabho O lord.

Translation

Nārada Muni continued: My dear King, just to relieve Jaya and Vijaya of the brāhmaṇas’ curse, Lord Rāmacandra appeared in order to kill Rāvaṇa and Kumbhakarṇa. It will be better for you to hear narrations about Lord Rāmacandra’s activities from Mārkaṇḍeya.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O King! To relieve Jaya and Vijaya of the curse, Lord Rāmacandra appeared and killed Rāvaṇa and Kumbhakarṇa. You will hear of Rāmacandra's activities from Mārkaṇḍeya.