SB 7.10.47

SB 7.10.47

Devanagari

एतद्य आदिपुरुषस्य मृगेन्द्रलीलां दैत्येन्द्रयूथपवधं प्रयत: पठेत । दैत्यात्मजस्य च सतां प्रवरस्य पुण्यं श्रुत्वानुभावमकुतोभयमेति लोकम् ॥ ४७ ॥

Verse text

etad ya ādi-puruṣasya mṛgendra-līlāṁ daityendra-yūtha-pa-vadhaṁ prayataḥ paṭheta daityātmajasya ca satāṁ pravarasya puṇyaṁ śrutvānubhāvam akuto-bhayam eti lokam

Synonyms

etat this narration ; yaḥ anyone who ; ādi puruṣasya — of the original Personality of Godhead ; mṛga indra — līlām — pastimes as a lion and human being combined ; daitya indra — of the King of the demons ; yūtha pa — as strong as an elephant ; vadham the killing ; prayataḥ with great attention ; paṭheta reads ; daitya ātma — jasya — of Prahlāda Mahārāja, the son of the demon ; ca also ; satām among elevated devotees ; pravarasya the best ; puṇyam pious ; śrutvā hearing ; anubhāvam the activities ; akutaḥ bhayam — where there is no fear anywhere or at any time ; eti reaches ; lokam the spiritual world .

Translation

Prahlāda Mahārāja was the best among exalted devotees. Anyone who with great attention hears this narration concerning the activities of Prahlāda Mahārāja, the killing of Hiraṇyakaśipu, and the activities of the Supreme Personality of Godhead, Nṛsiṁhadeva, surely reaches the spiritual world, where there is no anxiety.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

One who reads attentively this story of Nṛsiṁha killing the king of the demons, after hearing the pure love of Prahlāda, greatest of devotees, attains the planet where there is no fear.